English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sert mi

Sert mi Çeviri Portekizce

555 parallel translation
Sert mi?
Duro?
Kahveyi nasıl istersin? Sert mi?
Como gosta do café?
Sert mi olsam, yumuşak mı?
Devo ser firme ou meigo?
- Buradaki görevliler sert mi?
- O pessoal aqui é duro?
Böyle sert mi seversin?
Gostas assim duro?
Sert mi? Hayır, "delik delik" anlamında.
- Não, está cheio de buracos.
Sert mi?
Brusco?
Tamam artık! Sert mi oynamak istiyorsun? Ha?
Muito bem querida, quer jogar duro?
- Sert mi yumuşak mı?
- Forte ou suave?
Sert mi oynuyoruz?
Jogo duro?
- Kayalar sert mi?
- É duro?
- Tamam. Biraz sert mi oldu?
- Está a ser bruta?
Sence ona sert mi davrandım?
Achas que fui severo demais para com ela?
Bunun için hava biraz sert değil mi?
Está mau tempo para o mandar subir.
- Biraz sert biri, değil mi?
- Ela é uma fera, não é?
Tartışma sırasında Albay size karşı sert bir dil kullanmıştı, değil mi?
Durante a discussão, o coronel usou linguagem forte consigo?
Biraz sert konuşuyorsunuz, değil mi Bay Bannister?
Está a armar-se em duro, não está?
Bunun için mi 27 A bölümünde bu kadar sert ve...
E pega num enredo simples, junta-lhe uns pozinhos de...
- Biraz sert değil mi?
- É um pouco áspero.
- Bana kulak verilmesi için sert bir eylemde mi bulunmalıyım?
Será que tenho de recorrer a medidas drásticas para me darem ouvidos?
"Kardeşine karşı kararın çok sert değil mi?"
"Não estarei julgando meu irmão com severidade?"
Kuzey yakasından sert bir keresteci mi?
Um lenhador rude do grande noroeste?
Sert olduğunu sanıyorsun, değil mi evlat?
Acha-se muito duro, não é, filho?
- Seni sert yetiştirmişler. Öyle mi?
- Criaram-na duramente, não?
- Çok sert, değil mi?
Forte?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Öyle sert biri gibi durmuyor.
Pelo jeito, ele não se esforça muito.
Ama siz sert adamlarsınız değil mi?
Mas vocês são espertinhos...
Sert güzelsin, değil mi?
Que corpo belo e firme.
Oyunu sert oynamak istiyorsun değil mi?
Então, queres jogar duro, não é?
Baban çok sert biri mi?
O que foi? O teu pai é assim tão terrível?
- İçtiğin sert içki mi, Alva?
- Isso é uma bebida forte, Alva?
Bayan Sarek, Vulcanlı gençlerinin sert eğitimini biliyorum. Ancak hiç insan çocukları gibi koşup oynadı mı? Gizli gizli bile mi?
Sra. Sarek, sei sobre o treino rigoroso da juventude em Vulcano, mas diga-me, ele corria e brincava como uma criança humana, mesmo escondido?
Sert kaya içine mi?
Dentro de rocha sólida? Improvável.
Sana karşı nasıl olmak gerekiyor? Sert ve ciddi mi?
Contigo é preciso ser sisudo, sério?
Şu penguen, epey sert vuruyormuş, değil mi?
É escusado, nada o vai acordar.
Çocuğa çok sert davrandığımı düşünüyorsun, değil mi?
Acha que fui demasiado duro com o rapaz?
O... sert bir çocuktu değil mi?
Ele era... ele era um puto duro naquilo, não era?
Bana göre oldukça sert bir gönderme oldu, öyle değil mi?
Isso é algum tipo de piada da sua parte?
Sert görünümlü bir siyah olduğum için mi?
Porque sou um maldito negro?
Motoru böyle bağırtan sadece bir kişiyi tanıyorsunuz, değil mi? Tüm zamanların en sert adamı o olmalı.
- E todos sabem que só há uma pessoa que chame a atenção assim, e este é o garoto mais robusto e popular de todos :
Sert, değil mi?
É forte, não é?
Kendini sert zannediyorsun değil mi?
Você acha que é forte, não acha?
Şimdi sert gelecek, değil mi?
Agora é que ele vem em força.
Sert olması gerekiyormuş, değil mi?
Não disseram que devia ser rija?
Şimdi, nazik mi yoksa sert bir masaj mı?
Agora... massagem suave ou forte?
Siz sert oynamaya falan inanmıyorsunuz, değil mi?
Vocês não lutam duro, pois não?
Sert herif, değil mi?
Um mauzão, não é?
'İnanılmaz Sert Bira'istemediniz mi Lordum? Evet, çok doğru.
Não pedistes a cerveja extra-forte?
Öyle mi sert çocuk?
Queres, espertalhão?
Sert erkeklerden hoşlandığımı biliyorsun, değil mi Frank?
Sabes que gosto de homens brutos, Frank, não sabes?
Gerçek hareket mi istiyorsunuz, sizi sert çocuklar?
Querem ver o que é acção, seus duros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]