English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sevdiniz mi

Sevdiniz mi Çeviri Portekizce

152 parallel translation
Köpeği sevdiniz mi?
Gosta?
Sevdiniz mi?
Gosta dela, senhora?
Onu sevdiniz mi? Bence diğerleri gibi tam bir başak.
- Do tipo Virgem, como todas estas.
- Sevdiniz mi?
Gostou?
Kontes, siz de Gödöllo'yu sevdiniz mi?
Diga-me Condessa, também gosta de Gödöllo?
Evet, Bay McKay, bu bölgeyi sevdiniz mi?
Então, Sr. Mackey, está gostando desta terra?
Barımızı sevdiniz mi?
Gosta do bar?
Pirzolalarımı sevdiniz mi?
Gostou da costeleta?
Gerçekten sevdiniz mi?
A sério que gostou?
Sevdiniz mi? Soda mı, elma suyu mu?
Querem gasosa ou ginger-ale?
- Partiyi sevdiniz mi, KaptanTorrey?
Está a gostar da festa, Comandante Torrey? Sim, obrigado.
Evlendiğiniz adamı sevdiniz mi?
O homem com quem se casou. Você o amava?
- Müziği sevdiniz mi?
- Gostam da música? - Música?
- Ama kastettiğim şey bu. Sevdiniz mi? - Nasıl?
O que eu quero dizer é isto.
- Sevdiniz mi?
Gosta?
Oyunu sevdiniz mi?
- Um, dois, três...
Onları sevdiniz mi?
Gostam crianças?
Bunu sevdiniz mi?
Gostas?
Gerçekten sevdiniz mi?
É sério que gosta?
Bu parfümü sevdiniz mi?
Gosta deste perfume?
Nasıl sevdiniz mi?
O que é que acha desta?
- Yeni yerinizi sevdiniz mi?
Gostam das novas instalações?
Şunu sevdiniz mi?
Gosta disto?
Sevdiniz mi?
Que tal?
Çayı sevdiniz mi?
Gostou do chá?
Sevdiniz mi?
Gostas?
Sevdiniz mi burayı?
O que achas do novo lugar?
Siz evi sevdiniz mi?
Gostam dela?
Yemeği sevdiniz mi?
Gosta da comida?
Bu evi sevdiniz mi?
Gostas desta casa?
- Hiç birini bu kadar sevdiniz mi?
- Já alguma vez amaste alguém assim?
Maskemi sevdiniz mi?
- Gosta da minha máscara?
Grand Metropolitan'ı sevdiniz mi?
Está a gostar do Grand Metropolitan?
- Sevdiniz mi? - Evet.
- Gosta?
Daha önce hiç sevdiniz mi?
Alguma vez amou?
Melekler korusu sakinleri, arkadaşlarımı sevdiniz mi?
Cidadãos de Angel Grove, gostam dos meus amigos?
- Pırasayı sevdiniz mi? - Neyi?
- Gostaram das barquettes?
Eee, kurabiyelerimi gerçekten sevdiniz mi?
Então, gostou mesmo das minhas bolachas?
Gerçekten sevdiniz mi?
Gostas?
Bunu sevdiniz mi?
Isto está ao seu gosto?
- Cosette'i sevdiniz mi?
- Gosta da nossa Cosette?
Federallerin fink attığı yeni kulübümü sevdiniz mi bakalım?
Não adoram o meu bronzeado aos quadradinhos?
Saatimi sevdiniz mi? - Üzgünüm.
- Está a salvo.
Sevdiniz mi?
- Agrada-te?
Sevdiniz mi? Cezası yok.
Gostaste?
- Sevdiniz mi?
- Gostam mesmo?
- Siz öyle mi sevdiniz?
- Já amou assim?
Siz onu gerçekten sevdiniz, değil mi?
Gostava mesmo dele, não gostava?
Sevdiniz mi?
Gosta?
Kulübün ismini sevdiniz, değil mi?
Então, gostam do nome do bar?
- Onu gerçekten sevdiniz, değil mi?
- Gostava mesmo dele, não era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]