She Çeviri Portekizce
734 parallel translation
Döndüğüm zaman gideriz.
nós partiremos quando lucros de he / she.
She's going to change her mind, she's going to change her mind
Ela irá mudar de ideias ( Irá mudar de ideias )
Turn my face to the wall lf she's gone l can't go on
Viro a cara para a parede Se ela partir não consigo continuar
How could she say to me
Como pôde ela dizer-me
She's got a ticket to ride
Tem bilhete para andar
She's got a ticket to ri-hi-hide
Tem bilhete para andar
She's got a ticket to ride but she don't care
Tem bilhete para andar Mas não quer saber
She said that living with me
Disse que viver comigo
For she would never be free
Que nunca seria livre
l don't know why she's riding so high
Não sei porque é que ela anda tão alto
She ought to think twice, she ought to do right by me
Devia pensar duas vezes Devia fazê-lo direito por mim
Before she gets to saying goodbye
Antes que ela diga adeus
She ought to think twice, she ought to do right by me l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Devia pensar duas vezes Devia fazê-lo direito por mim Acho que vou ficar triste Acho que é hoje, sim
Ah, she's got a ticket to ride
Oh, tem bilhete para andar
She's got a ticket to ride but she don't care l don't know why she's riding so high
Tem bilhete para andar Mas não quer saber Não sei porque é que ela anda tão alto
For she would never be free
Que ela nunca seria livre
She's got a ticket to ride
Oh, tem bilhete para andar
'She's a woman who understands
'É uma mulher que compreende
'She's a woman who loves her man...'
'É uma mulher que ama o seu homem...'
'She don't give boys the eye
'Não pisca o olho aos rapazes
'She hates to see me cry...'
'Detesta ver-me chorar...'
'She's a woman who loves her man
'É uma mulher que ama o seu homem
'My love don't give me presents'l know that she's no peasant... ( Engine revs )
'O meu amor não me dá presentes... 'Eu sei que não é indelicada... 'Só tem amor para me dar...'
- You heard what she said.
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
She's sweeter than all the girls and l met quite a few
Ela é mais doce que todas as garotas e eu conheci algumas
Nobody in all the world can do what she can do
Ninguém em todo o mundo faz o que ela faz
Through thick and thin she will always be my friend l don't wanna say that l've been unhappy with you
Seja eu gordo ou magro será sempre a minha amiga Não quero dizer que eu fui infeliz contigo
Şu dağların zirvesinden geçecek. She's gonna take the tops off those mountains.
Ela vai arrancar os topos das montanhas.
* Benim kızı göreceğim, o bir Cajun kraliçesi *
Gonna see my girl She's ao Cajun queen
* Gülümseyişiyle sabahımı aydınlatma şekli *
The way she lights my morning With her smile
* Ve sana ihtiyacım var dediğinde *
And when she says I need you
* Küçük kraliçem benim *
She's my little queen now
* Konuşmaya da başladı şimdi *
She just started talkin'
* Oldu ilk söylediği *
That she ever said
* Pahalı tereyağıdır benim kız da *
Then she is the high-priced spread
* Ve nasıl şarkı söylediğini *
And how she could sing
* Yumuşak ve tatlıydı *
She was tender and sweet
She's A Lady.
Chama-se Lady.
She's A Lady.
É a Lady.
She's A Lady!
É uma Lady!
1 numarada, She's A Lady.
Nº 1. é É uma Lady.
1 numaradaki at She's A Lady yerini alıyor.
É uma Lady, o cavalo Nº 1 está a ser conduzido até ao portão.
She's A Lady, She's A Lady, hadi!
É uma Lady. É uma Lady, vamos!
Sunday's Child ve She's A Lady.
Sunday's Child e É uma Lady.
Ama She's A Lady hızlandı!
É uma a Lady está a queimar a pista!
She's A Lady uçuyor!
É uma Lady voa!
She's A Lady...
É uma Lady...
She's A Lady, hadi!
É uma Lady, corre!
Man Stopper şu an hızlandı, ve She's A Lady!
Man Stopper ganhando um avanço agora, mas É uma Lady!
She's A Lady ve Man Stopper.
É uma Lady e Man Stopper.
- She's A Lady.
- Lady.