English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söyledim mi

Söyledim mi Çeviri Portekizce

1,376 parallel translation
Sana benim silahımı kullanmanı söyledim mi?
E eu disse a você que poderia usar minha arma?
Bunu söyledim mi? Bunu söyledim mi?
Eu disse isso?
Smokin hakkında yalan söyledim mi?
Pergunta-lhe se menti sobre o smoking.
Bebeklerimin gelecekteki annesi olacağını söyledim mi, Jennifer?
Disse, futura mãe dos meus filhos? Quer dizer... Jennifer?
Oh. Bilmiyorum sana söyledim mi çocuk doktoru Janice'indişlerine ileride tel takılması gerekebileceğini düşünüyor?
Não te disse que a pediatra acha que a Janice vai precisar de aparelho de dentes?
Size söyledim mi, peder?
Já lhe contei, padre?
Oturmani söyledim mi?
Pedi-lhe que se sentasse?
İşe yarar bir şeyler yapmanızı istediğimi söyledim mi?
Ouviu-me dizer por favor não me contrarie? Já tenho o meu trabalho,
Söyledim mi bilmiyorum ama kolay morarırım.
Não sei se já o mencionei, mas eu tenho facilidade em ficar com hematomas.
Bak, gerçekten bunu söyledim mi?
Escuta, eu disse mesmo isso?
- Tahminlerimi bitirdiğimi söyledim mi?
Eu disse que desistia?
Bu gücün avantajlarını söyledim mi?
Já te falei do poder?
Eee, bahar balosuna Erica Fox'u götüreceğimi söyledim mi? Birkaç kez, evet. Sınıfımızdaki en seksi kız.
Já te disse que levo a Erica Fox ao baile?
Sana bu akşam çok güzel olduğunu söyledim mi?
Já te disse como estás linda, esta noite?
Aleyhimde kullanılabilecek bir şey söyledim mi?
Terei dito algo que possa ser usado contra mim?
Ben sana hiç yalan söyledim mi?
Alguma vez te menti?
Adımı söyledim mi?
- Disse-lhe o meu nome?
Sana durmanı söyledim mi?
Eu disse pra parares de desenhar?
- Seni sevdiğimi söyledim mi?
- Já te disse que te amo?
- Doğru söyledim mi?
- Eu disse bem?
Orası benim evimken ben bir şey söyledim mi?
Eu disse alguma coisa sobre o que estava na minha casa?
Ben hapisteyken, siz evi dolaşırken... bir şey söyledim mi?
Quando estava na cadeia e você vasculhou o local... eu disse alguma coisa? Não eu não disse.
Bir şey mi söyledim?
Eu disse alguma coisa?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Se calhar não devia ter dito!
Sana kaç kere söyledim, anlamıyorsun değil mi?
Tudo o que tinhas que fazer era reparar o barco.
Oğluma eve köpek alamayacağımızı söyledim. Şimdi de Paule Viddie'yi eve mi götüreceğim?
Não deixei o meu filho ter um cão e agora levo para casa o Paul Vitti?
Söyledim mi- -
Pronto!
Sadece çalıştığını söyledim, çalışıyor değil mi?
Apenas disse que ela trabalhava. E trabalha, não trabalha?
Seni bir daha burada yakalarsam ne olacağını sana söyledim mi?
Não te avisei o que aconteceria se te apanhasse aqui outra vez?
Beni su kulesinde beklemelerini söyledim. Sen de duydun değil mi?
Disse-lhes para esperarem aqui na torre de água.
Öyle mi? Sadece, kızınla konuşman gerektiğini söyledim.
Eu só disse para falares com a tua filha.
- Sally'nin şey bir kadın olduğunu söyledim. Lezbiyen. - Sally'nin mi?
Disse que a Sally é uma daquelas mulheres que é lésbica.
Sana söyledim. Bunun sonsuza kadar süreceğini söyledim, değil mi?
Eu disse-te que isto era para sempre, não disse?
- Yaralanmadığımı söyledim. Eve gidip evi temizlemek, ev ödevlerini yapmak. Buradan çıkmayı istiyorsun değil mi?
Você quer ir daqui, verdade?
Kötü bir şey mi söyledim?
Terei dito algo errado?
Sahi mi? Ona anne demek istediğimi söyledim, "Buna hiç gerek yok." dedi.
Disse-lhe que queria chamar-lhe mãe, e ela só disse : "Está bem assim".
Girsene. Çin yemeği söyledim, gelmesi biraz sürer. Filmi izleyelim mi?
Mandei vir comida chinesa, e ainda vai demorar um bocado.
Ben mi söyledim?
Se eu lhe disse? Não.
Özür dilerim, bunu yüksek sesle mi söyledim?
Desculpem. Disse-o demasiado alto?
Donna'ya bir sır söyledim diye mi kızdın bana?
Estás furioso comigo por ter dito à Donna um segredo?
Ben senin için yalan söyledim, değil mi?
Eu menti por ti, não foi?
Yanlardaki beyazları sevdiğimi söyledim diye mi?
De gostar de alguns cabelos brancos?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Foi alguma coisa que disse?
- Aptalca bir şey mi söyledim?
- Não, às vezes... finjo que só tenho 10 segundos de vida... - Disse algo estúpido?
- Sanırım sana çıkmanı söyledim, değil mi?
- Disse para sair daqui não disse?
Marquet'ya bunun peşinde olduğunu söyledim, ve sen onu öldürdün, değil mi?
Disse ao Marquet que estavas por detrás disto e mataste-o.
Neden benimle uğraşıyorsun? Yanlış bir şey mi söyledim?
Que foi, terei dito uma coisa de que não gostaste?
Bunu ben mi söyledim?
Eu dizia isso?
Tanrım, kötü bir şey mi söyledim?
Que coisa horrível de se dizer.
Yoksa yüksek sesle mi söyledim?
Falei muito alto?
- Yüksek sesle mi söyledim?
- Falei muito alto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]