Söylemedim mi Çeviri Portekizce
642 parallel translation
Ben sana büyük bir sanatçı olduğunu söylemedim mi?
Eu bem te disse que és um bom artista!
Size söylemedim mi... Tanrı bütün çocuklarını esirger.
Não vos disse já... que Deus vela por todas as Suas crianças?
Sana onun sarhoş olduğunu söylemedim mi?
Não te disse que ela estava bêbeda?
Bunu ona defalarca söylemedim mi sanki?
E eu näo lho disse já, repetidamente?
Londra'dan gelen Prens John için olduğunu söylemedim mi?
Não disse que era para o Príncipe João, que chegou agora de Londres?
Sana bir randevu ayarladım. Söylemedim mi?
Marquei-te um encontro!
Söylemedim mi sana?
- Não lhe disse?
Sürprizlerle dolu olduğunu söylemedim mi?
Eu não disse que estava cheia de surpresas?
Sana buraya gelmemeni söylemedim mi?
Não te disse já para não vires aqui pedir dinheiro?
- Ah, sana söylemedim mi?
- Não te disse?
- Elbette leydi sana bunu söylemedim mi?
Senhoras, sim. Como lhe acabei de dizer.
Hiç söylemedim mi?
- Nunca to disse?
Sana söylemedim mi?
Ainda não te disse?
Sen, sana televizyon cihazını onarmanı söylemedim mi?
Na frente, perto do passagem Caserin. Ganhei uma estrela de prata.
Bu adam gerçekleri çarpıtıyor. Size söylemedim mi?
Ele está a distorcer os factos.
- Öyle yapınca neler oluyor söylemedim mi?
- Já te disse o que acontece aqui dentro.
Yüzbaşı Orsatti, sana söylemedim mi?
- Tenente Orsatti. Não lhe disse?
Sana yatağın çarpıldığını söylemedim mi?
Eu não o avisei de que o rolamento estava gripado?
Yatağın iyi olmadığını sana söyledim mi, söylemedim mi?
Disse-lhe ou não lhe disse, que o rolamento não estava em condições?
Kağıtlarımı alır almaz eve gideceğimi söylemedim mi?
Não te disse que ia para casa assim que tiver os documentos da desmobilização?
Sana söylemedim mi?
Eu já não te disse?
Söylemedim mi? Ne kadar dikkatsizim.
Eu não vos disse?
Bunu size söylemedim mi?
Não lhe tinha dito?
Müftünün adamları içerideyse söyle. Gan Dafna'ya saldıracaklarsa, söyle bana lütfen. Yeterince şey söylemedim mi?
Se os homens do mufti estão aqui ou vão atacar Gan Dafna, diga-me.
- Bunu temizlemeni söylemedim mi?
- Não te disse para limparem isto?
Söylemedim mi?
Não disse?
Bunun senenin en büyük sosyal olayı olacağını söylemedim mi?
Eu não disse que isto ia ser o maior sucesso do ano?
Notunda ne yazdığını söylemedim mi?
Não vos disse o que estava no cartão?
Size söylemedim mi?
Ele disse-te isso?
Seni bundan uzaklaştıracağımı söylemedim mi?
Disse-lhe para ficar fora disso, não foi?
- Onun harika olduğunu söylemedim mi?
- Não te tinha dito que ela era genial?
Size başaracağımızı söylemedim mi?
Sou um milionário. - Não te disse que conseguiamos?
Sana temizlenmeni söylemedim mi?
Isto é estupidez. mas essas são as ordens.
- Söylemedim mi? - Norman nerede?
Onde está o Norman?
Sana bana iyi davranmanı... söylemedim mi?
Eu não disse que era melhor... seres bom comigo?
Paul, çok sevdiğimi söylemedim mi?
Paul, não disse já que adorava?
- Sana söylemedim mi?
- Não lhe tinha dito
Bir tefeciyi ziyaret ettim ve size söylemedim diye mi?
O fato de ter ido a uma casa de penhores e não lhe ter dito?
Dale, seni buraya çağırışımın asıl nedenini söylemedim. Söylemedin mi?
Apesar de todos os homens serem... machos, nada nos dá mais segurança do que termos um marido, eu que o diga.
Sana adımın ne olduğunu hiç söylemedim, değil mi?
Nunca te disse qual era o meu primeiro nome, pois não?
Vichy hakkında bir şey söylemedim, değil mi?
Não disse nada sobre Vichy, pois não?
Ben iyi olmadığını söylemedim, değil mi?
Eu nâo disse o contrário, pois nâo?
- Sana söylemedim, değil mi?
Coelhos! Já lhe disse, Sammy?
Şey, size söylemedim mi?
Tive a primeira oportunidade...
- Leonard'a bunu söylediniz mi? - Söylemedim.
- Contou isso a Leonard?
Bakın, sizin biçtiğiniz fiyatı vermeyeceğimi söylemedim, söyledim mi?
Eu não disse que não ia pagar o seu preço, pois não?
Öyle söylemedim mi?
Eu disse que podia, não disse?
Kimsenin öyle bir şey söylediğini söylemedim, değil mi albay?
Eu não disse que alguém o tinha dito, pois não, Coronel? Reynolds, isto está mal.
Ben öyle söylemedim. Dedim ki, "Şerifi beklemek mi?"
Eu fiz só uma pergunta, não disse que concordava.
Ben mi? Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Não posso ter dito uma coisa dessas...
- Hiç bir şey söylemediniz mi? - Henüz söylemedim.
Ainda não lhe disse nada?