Söylemedin Çeviri Portekizce
8,003 parallel translation
Neden bana söylemedin?
Porque não me contaste?
- O zaman neden söylemedin?
Então porque não disseste isso?
Ama aşık olduğunu söylemedin.
Mas não disseste se estás apaixonada por ele.
- Neden bana söylemedin? Neden bana bundan hiç bahsetmedin?
Por que é que me dizes isso?
Gideceğini bana niye söylemedin?
Porque não me disseste que te ias embora?
Bu kadar mutsuzsan niye bana söylemedin?
Se eras assim tão infeliz... porque é que não me disseste?
Daha söylemedin.
Ainda não me disseste.
Neden daha önce söylemedin?
Queria conhecer-te, ver como eras de verdade.
Ona sevdiğini söylemedin, değil mi?
Não lhe disseste que a amavas, pois não?
Siktir ol. Ne diye bana söylemedin?
Porque raio não me disseste?
Ona bir şey söylemedin.
- Não disseste nada.
- Niye böyle söylemedin ki?
Porque não disseste logo?
Kız arkadaşın vardı ve bana bunu söylemedin, Frank.
Tinhas uma namorada e não me disseste.
Neden kurallar olmadığını söylemedin? Bu adil değil!
Por quê não me diz que não havia regras?
Ne dilersem yerine getireceğini söylemedin mi?
Pensava que realizarias qualquer desejo!
- Bana söylemedin mi?
E não me contaste?
"Nasıl olduğunu bana hiç söylemedin." yazıyor.
Diz : "Nunca me disseste como estavas."
Bunu neden bize söylemedin?
Porque não nos contaste?
Ve bunların hepsini daha önce Mary'e söylemedin çünkü...
E você não disse á Mary tudo isto antes porque....
- Bir şey söylemedin!
Apenas isso!
Neden Tony'e bir avukat istemesini söylemedin?
Porque é que não disse ao Tony para pedir um advogado?
Babana söylemedin.
- Nem ao teu pai.
Bana neden söylemedin adamım?
! - Porque não me disseste?
Ama buraya nasıl döndüğünü söylemedin.
Mas ainda não nos disseste como conseguiste chegar aqui.
- Neden söylemedin?
- Porque não me disseste?
Ve bir şey söylemedin mi?
E não disse nada?
Neden bir şey söylemedin?
Porque é que não disseste nada?
Ve hatta bana söylemedin!
Independence, Controlo.
Neden söylemedin?
Porque não disse logo?
Neden Tony'e bir avukat bulmasını söylemedin?
Porque é que não disseste ao Tony para pedir um advogado?
Hala bir şey söylemedin!
Ainda assim, não disseste nada!
- Hiçbir şey söylemedin ki.
Não me contaste nada sobre ti.
- Neden bana hiç söylemedin?
- Por que é que nunca me contaste?
- Neden bana söylemedin?
Por que é que não me contaste?
Söylemedin, değil mi?
Não contaste, contaste?
Ama asla söylemedin, değil mi?
Mas nunca contaste, contaste?
Neden bana söylemedin?
Por que é que não me contaste?
Kendi annene bile söylemedin mi?
Nem disseste à tua própria mãe?
Bana öyle söylemedin.
Não me disseste isso.
Neden bana söylemedin?
Porque raio é que não me disse?
Daisy olduğunu bana neden söylemedin?
Porque não me disseste que eras a Daisy?
Neden bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Neden bana gerçeği söylemedin?
Por que razão não me disseste a verdade?
Neden bana Belle ile aranızın bozulduğunu söylemedin?
Porque não me disseste que tu e a Belle estavam com problemas?
Neden bana söylemedin?
Porque é que não disseste? Podia-te ter ido buscar.
Ama bir oğlu olduğunu daha babasına bile söylemedin.
E tu, nem contaste ao pai dele, que ele existe.
- Neden bir şey söylemedin?
A sério?
İnsanları bulurum. Kimi aradığını bana neden söylemedin?
Encontrar pessoas é literalmente o que faço, e nem me dizes quem estás a procurar?
- Doğruyu söyleyeceğini söylemedin ama.
- Não disseste que dizias a verdade.
Bana söylemedin bile.
- Nem sequer me disseste.
Neden fıstık gibi olduğunu söylemedin?
É a advogada deles.
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söylemedin mi 17
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305