English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söyle bana

Söyle bana Çeviri Portekizce

13,766 parallel translation
Söyle bana!
Fale!
"Söyle bana" "Daha ne söyleyeyim"
Porque roubou o meu mundo de mim?
"Umudum vardı." "Söyle bana."
Diga-me Deus havia esperança
"Söyle bana."
O que fez aqui meu Deus?
"Söyle bana."
Diga-me Deus
Söyle bana Bucky.
Diga-me Bucky.
Harper. Söyle bana.
Harper, diz-me.
Bugün 20 kez duymadığım bir şey söyle bana.
Diz-me algo que não tenha ouvido 20 vezes hoje.
Söyle bana.
Conta-me.
Söyle bana!
Conte-me!
Buraya onu getirmen için bir sebep söyle bana?
Para quê trazê-las aqui?
Söyle bana, savaştan sonra ne yapacaksın.
Diz-me o que vais fazer depois da guerra.
Frank, söyle bana...
Frank, diga-me...
- Söyle bana.
- Conta-me.
- Söyle bana.
- Diz-me.
"En azından söyle bana, sen kimsin?"
Diga-me ao menos quem és tu para mim
Söyle bana okul hakkında neyi seviyorsun?
Diz-me, o que gostas mais na escola?
" Söyle bana Juliette.
"Diga-me, Juliette..."
Sihirli sözcükleri söyle bana, Nasir.
Diz o que quero ouvir, Nasir.
Ciddiyim, söyle bana.
A sério. Diz-me.
Bana sadece, hangisini becerebileceğimi söyle.
Apenas diz-me qual eu estou ver.
Gerçekleri uçuşta buluyorum. Yani, yalan detektörün bozulursa, bana söyle.
Então, se o teu detector de mentiras desligar, avisa-me.
İşim bu. Bana söylemek istediğin bir şey varsa, söyle hemen.
Se há alguma coisa que queira dizer-me, diga-me só.
Bana şöyle bir baktılar ve beni istemediklerine karar verdiler.
Eles deram uma olhadela e... decidiram que não me queriam.
- Grubun varsa bana bir şarkı söyle.
Então, se estás numa banda, canta-me uma canção.
Bana kendin hakkında bir şeyler söyle.
- Conta-me coisas sobre ti.
Bana sırlarından birini söyle.
Revele-me um dos seus segredos.
Sonra da bana sadece gerçeği söyle dedi.
E depois ela disse-me para simplesmente dizer a verdade.
Bana doğruyu söyle.
Diga-me a verdade.
Şimdi bana bunun çocuk istismarı olmadığını söyle.
Diz que não é abuso infantil.
Bak, nerede olduğunu söyle, bana adres ver. Seni almaya geleceğim.
Olha, diz-me onde é que estás, dá-me uma morada, eu vou buscar-te.
- Söyle bana!
- Diz-me!
Zen, odaklan, bana ne gördüğünü söyle.
- Zan, concentra-te, diz-me o que vês.
Sonra bana da söyle.
Depois conta-me o que ele te disse.
Bana da söyle kimmiş bu herif.
Conta-me quem é o gajo dela.
Bodhi, bana orda olduğunu söyle.
Bodhi, diz-me que estás aí!
Şimdi, bana bir kelime söyle ne olursa ben de sana kelimenin Yunanca kökünü söyleyeyim.
Digam-me uma palavra, qualquer palavra e eu demonstro-vos que a palavra é de origem grega.
Bana bakma. Ona söyle.
Não me digas nada.
- O zaman bana adını söyle.
- Então, diga-me como se chama. - Gabby.
Eminim bana tepeden bakan iğneliyici sözlerini söylemek istersin, o yüzden söyle gitsin.
Deves ter alguma coisa presunçosa para dizer.
- Bana bunun sonuncu olduğunu söyle.
- Diz-me que era o último.
Lütfen bana en azından onu sorgulayacaklarını söyle.
Por favor, diz-me que pelo menos vão interrogá-la.
- Snickers çalman için bana iyi bir neden söyle.
Pode dar-me uma boa razão por roubar a barra de chocolate?
- bana söyle!
- Diz-me!
Bana sadece hayatta olup olmadığını söyle.
Diga-me apenas se ela está viva.
Doğruyu söyle bana.
E diga-me a porcaria da verdade.
Bunun neresini beğendiğini bana söyle.
Diz-me o que é que gostas nisto.
Kızkardeşine söyle, Yeşil Kart için başvursun, hesap numarasını gönder bana, sonra tamamız.
Diz à tua irmã para arranjar um Visa pré-pago. Manda-me a conta e ficamos quites.
Lütfen bana yanında bir dal olduğunu söyle.
Por favor, diz-me que trouxeste.
Bana bir yer söyle oraya geleyim.
Diga-me um sítio e eu estarei lá.
Bak, rol kesmek kolay, gidecek cesaretim yok diyorsan bana söyle.
Ouve, se não te sentes tão corajoso como finges ser, diz-mo agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]