English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Söylemedi

Söylemedi Çeviri Portekizce

6,794 parallel translation
Gideceğini söylemedi bana.
Ela não me disse que ia partir.
McEwen da adamı olduğunu söylemedi bile.
Tinha um tipo com o McEwen e não me disse.
Demek istediğim hava durumu yağmur hakkında hiçbirşey söylemedi.
Quero dizer, o canal meteorológico não falou de chuva?
Thor cevaplar için nereye gittiğini söylemedi mi?
O Thor não disse onde ia procurar respostas?
Neden daha önce kimse bana söylemedi?
Porque é que ninguém me disse isso antes?
Ailenin en büyük çocuğu Benjamin Day cinayetle ilgili hiçbir şey söylemedi ve polise karşı tutumu onu daha da kötü hale düşürdü.
O filho mais velho, Benjamin, nunca apresentou um álibi e não colaborou em nada com a Polícia.
- Hiçbir şey söylemedi daha.
- Não disse nada.
Kurul nedenini söylemedi.
O recrutamento não disse o motivo.
Kimse ışıkların parlak olacağını söylemedi...
Ninguém nos avisa como são fortes...
Kimse söylemedi.
Ninguém lhe disso!
- Eunice söylemedi mi?
- Pensava que a Eunice lhe tinha dito.
Bana söylemedi efendim.
A mim, não. Sinto muito.
- Söylemedi. Olmadığınız bir şey değilmişsiniz gibi yaptınız.
Fingiu ser quem não era.
Söylemedi mi?
Não sabias?
Bill bize öyle bir şey söylemedi.
O Bill não nos disse nada sobre isto.
Kimselere söylemedi çünkü yalan söylediğini düşünüp onu yine yollarlar diye korktu.
E não disse a ninguém com medo que achassem que mentia e o internassem outra vez.
Tek kelime söylemedi, uyuyordu.
Como hei de saber? Ele não diz uma palavra, está a dormir.
Bana tek kelime söylemedi.
Ela não me disse nada.
O haklı, neden daha önce kimse bana söylemedi?
Ele tem razão. Porque é que nunca ninguém me disse?
Tavşan bir halıya sardı ve kimseye söylemedi.
O Bunny enrolou-o num tapete e não contou a ninguém.
- Anneniz geleceğimi söylemedi mi?
- A vossa mãe não vos disse que eu vinha?
Hayır söylemedi.
- Não ela disse que não vinhas.
Elaine hoş şeyler söylemedi, eldeki seçenekleri değerlendirdim ben de.
A Elaine disse para não escolher nada vistoso, optei pelo prático.
Ona ne olduğunu gördünüz. Üstelik yanlış bir şey de söylemedi.
Viram o que lhe aconteceu e ela não disse nada de mal.
Bak dinle, hanımefendi kimse size bunun kolay olacağını söylemedi ama yapılması gerekiyordu.
Ouça, minha senhora. Ninguém disse que ia ser fácil. Mas tem de ser feito.
Tek bir kelime bile söylemedi, hiç oylamadı ve bu şekilde başardı.
Nunca disse nada. Não votou e chegou até aqui.
Gelmeyeceğini söylemedi.
Ela não disse que não vinha.
O adları da kimseye söylemedi.
E manteve esse segredo até agora.
Bana kimse yılın bütün zamanı California'da yanımda hırka taşımam gerektiğini söylemedi.
Ninguém me disse que tínhamos de andar sempre com uma camisola na Califórnia.
Ben hiçbir şey söylemedi.
Não estou a dizer nada.
Ben gitmek istiyorum nerede olduğunu söylemedi?
Ela não mencionou onde iria?
Baban sana hiç yalan söylemedi mi Ben?
O teu pai já te mentiu, Ben?
- Bana da fantezi futbolu söylemedi kimse.
Eu não sei nada disso do Fantasy Football.
Bana hiç yalan söylemedi.
Ela nunca me iria mentir.
Hiç söylemedi.
Ela nunca o mencionou.
Hiçbir zaman bir şey söylemedi.
Ela nunca disse nada.
Kimse bu işin kolay olacağını söylemedi.
Ninguém disse que era um trabalho fácil.
Kimse o kadar zor olması gerektiğini de söylemedi.
Nem que era suposto ser tão difícil.
Kimse işin kolay olacağını söylemedi.
Ninguém disse que era suposto ser um trabalho fácil.
Sana kimse "Hasıl" Hoff 9000'e bulaşmaman gerektiğini söylemedi mi?
Alguma vez alguém te disse para não chateares o Hoff 9000?
Hiçbir zaman nereli olduğunu söylemedi. Ama Fransız olmadığı kesindi.
Ele nunca revelara as suas origens, francês não era certamente.
Babam geleceğinizi söylemedi.
O meu pai não me avisou que vinham hoje.
Söylemedi.
Ele não disse.
Kızdığını falan da söylemedi hiç.
Nunca me disse que tinha ficado chateado, nem nada.
Ronnie buraya gelmemeni söylemedi mi?
O Ronnie não te disse para não vires?
Ama hiç kimseye söylemedi.
Mas nunca contou a ninguém.
- Ama Prens bana bir şey söylemedi.
Mas o príncipe não me disse nada.
- Bununla ilgili bir şey söylemedi.
- Ele não me disse.
Ne bulunmuş? - Söylemedi.
- Ele não disse.
Evet, bana söylemedi.
Ele não me disse.
- Kimse bana birini çağıracağını söylemedi.
Ninguém me disse que ias trazer alguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]