Yalvarıyorum sana Çeviri Portekizce
1,305 parallel translation
Lütfen! Yalvarıyorum sana.
- Por favor, eu suplico-te!
Beni yanına alma vakti geldi Tanrım, beni affetmen için sana yalvarıyorum.
O Teu bastão e os Teus amigos confortam-me.
Sana yalvarıyorum.
Ouve! Estou a implorar-te.
- Lütfen, sana yalvarıyorum.
- Por favor, suplico-te.
Sana yalvarıyorum, kafandaki yakarışlara hakim ol!
Suplico-te que cales o bico!
Lütfen, sana yalvarıyorum, lütfen. Johnny, lütfen.
Por favor, suplico-te, por favor.
Sana yalvarıyorum!
Não! Suplico-te!
Sana yalvarıyorum.
Agora, eu estou a implorar.
Fotoğrafı indirtmen için sana yalvarıyorum.
Estou a implorar-te para que tires esta fotografia.
Sana yalvarıyorum.
Susan, imploro-te...
- Sana yalvarıyorum.
- Estou a suplicar-te.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Imploro-te.
Bu düğünde bolca resim çekmen için sana yalvarıyorum içimde bir klâsik olacağına dair güçlü bir his var.
Peço-te, tira muitas fotografias deste casamento, acho que vai tornar-se um clássico.
Hayır, sana yalvarıyorum... - Lütfen beni fazla utandırmamaya çalış. - Uh-huh.
Sabes que mais, imploro-te, que não me envergonhes muito.
- Şimdi sana yalvarıyorum...
Agora, suplico-te...
Sana yalvarıyorum...
Eu imploro.
Yine de kızım adına bu ikisi için sana yalvarıyorum.
Porém, eu a suplico por nós duas em nome da minha filha.
Ama sana yalvarıyorum.
Mas eu a imploro.
Sana yalvarıyorum.
Estou implorando.
Sana yalvarıyorum, artık beraber çalışalım lütfen.
Eu imploro-te, minha rainha... Vamos fundir-nos agora.
Sana yalvarıyorum, bir şeyler yap.
Eu te peço, faça alguma coisa.
Fakat, bu sefer sana yalvarıyorum :
Mas desta vez peço-te :
Sana Tanrı adına dikkat etmen için yalvarıyorum.
Suplico-te, em nome de Deus, que te controles.
İyiliğe bakman için sana yalvarıyorum, Martin.
Suplico-te que olhes para o Bem, Martinho.
Sana yalvarıyorum.
Imploro-te.
Sana yalvarıyorum, kafanı tırmalamak istiyorsun.
Aposto que queres que te coce a cabeça. Aposto que queres que te coce a cabeça.
Sana yalvarıyorum... Hiç biri sana zarar vermedi.
Eu imploro-te... nenhum deles te fez mal.
Sana yalvarıyorum.
Venha o Inferno ou fogo...
Sana yalvarıyorum.
Peço-te.
Carmen sana yalvarıyorum.
Carmen, Estou implorando.
Carmen sana yalvarıyorum.
Carmen, Eu imploro.
Sana yalvarıyorum daha derine...
Peço-te, mais fundo...
Sana yalvarıyorum. Lütfen Mido'ya söyleme.
Eu imploro-te, por favor não digas à Mido...
Ne istersen yaparım. Her şeyi yaparım, sana yalvarıyorum.
Eu faço tudo o que quiseres, eu faço tudo, imploro-te...
Sana yalvarıyorum...
Eu peço-te...
Sana yalvarıyorum.
Imploro-te isso.
Lütfen. Sana yalvarıyorum, gerçeği bulmak için bana yardım et.
Imploro-lhe, por favor, ajude-me a encontrar a verdade.
Sana yalvarıyorum.
Estou a suplicar-te.
David, sana yalvarıyorum, tutumunu gözden geçir.
David, peço-lhe, reconsidere a sua posição sobre isto.
Sana yalvarıyorum, kapılarını aç, sırlarını paylaş.
Eu peço-te... abre os teus portões, revela os teus segredos.
- Lütfen Jonesy, sana yalvarıyorum.
- Por favor, Jonesy, suplico-te.
İsa aracılığıyla sana yalvarıyorum Tanrım.
"e imitar o que eles contêm e obter o que prometem. " Através do mesmo Cristo, Nosso Senhor.
Beni affetmen için sana yalvarıyorum.
Imploro o seu perdão.
Sana yalvarıyorum!
Peço-te!
Sana yalvarıyorum, Sykes.
Por favor. Por favor!
En azından Moskova'ya gelip hikayenin benim tarafımı da dinlemen için sana tüm kabimle yalvarıyorum.
"Peço-te de todo o coração que pelo menos venhas a Moscovo " e ouças a minha versão do caso.
Lucinda, sana yalvarıyorum.
Lucinda, imploro-lhe.
Sana yalvarıyorum Tanrım, suyun gitmesini sağlarsan... sonsuza kadar sana hizmet ederim.
Deus, suplico-Te, por favor. Se fizeres esta água descer, ponho-me aos Teus pés e sirvo-Te para toda a eternidade.
Bu zamanı değerlendir, sana yalvarıyorum. Birkaç şey öğren. Herhangi bir şey.
Aproveita para descobrires algouma coisa.
Sana yalvarıyorum.
Estou lhe implorando.
Sana yalvarıyorum
Imploro-lhe.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana inanmıyorum 372
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sanat 96
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85