English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yalvarıyorum sana

Yalvarıyorum sana Çeviri Portekizce

1,305 parallel translation
Lütfen! Yalvarıyorum sana.
- Por favor, eu suplico-te!
Beni yanına alma vakti geldi Tanrım, beni affetmen için sana yalvarıyorum.
O Teu bastão e os Teus amigos confortam-me.
Sana yalvarıyorum.
Ouve! Estou a implorar-te.
- Lütfen, sana yalvarıyorum.
- Por favor, suplico-te.
Sana yalvarıyorum, kafandaki yakarışlara hakim ol!
Suplico-te que cales o bico!
Lütfen, sana yalvarıyorum, lütfen. Johnny, lütfen.
Por favor, suplico-te, por favor.
Sana yalvarıyorum!
Não! Suplico-te!
Sana yalvarıyorum.
Agora, eu estou a implorar.
Fotoğrafı indirtmen için sana yalvarıyorum.
Estou a implorar-te para que tires esta fotografia.
Sana yalvarıyorum.
Susan, imploro-te...
- Sana yalvarıyorum.
- Estou a suplicar-te.
Lütfen, sana yalvarıyorum.
Imploro-te.
Bu düğünde bolca resim çekmen için sana yalvarıyorum içimde bir klâsik olacağına dair güçlü bir his var.
Peço-te, tira muitas fotografias deste casamento, acho que vai tornar-se um clássico.
Hayır, sana yalvarıyorum... - Lütfen beni fazla utandırmamaya çalış. - Uh-huh.
Sabes que mais, imploro-te, que não me envergonhes muito.
- Şimdi sana yalvarıyorum...
Agora, suplico-te...
Sana yalvarıyorum...
Eu imploro.
Yine de kızım adına bu ikisi için sana yalvarıyorum.
Porém, eu a suplico por nós duas em nome da minha filha.
Ama sana yalvarıyorum.
Mas eu a imploro.
Sana yalvarıyorum.
Estou implorando.
Sana yalvarıyorum, artık beraber çalışalım lütfen.
Eu imploro-te, minha rainha... Vamos fundir-nos agora.
Sana yalvarıyorum, bir şeyler yap.
Eu te peço, faça alguma coisa.
Fakat, bu sefer sana yalvarıyorum :
Mas desta vez peço-te :
Sana Tanrı adına dikkat etmen için yalvarıyorum.
Suplico-te, em nome de Deus, que te controles.
İyiliğe bakman için sana yalvarıyorum, Martin.
Suplico-te que olhes para o Bem, Martinho.
Sana yalvarıyorum.
Imploro-te.
Sana yalvarıyorum, kafanı tırmalamak istiyorsun.
Aposto que queres que te coce a cabeça. Aposto que queres que te coce a cabeça.
Sana yalvarıyorum... Hiç biri sana zarar vermedi.
Eu imploro-te... nenhum deles te fez mal.
Sana yalvarıyorum.
Venha o Inferno ou fogo...
Sana yalvarıyorum.
Peço-te.
Carmen sana yalvarıyorum.
Carmen, Estou implorando.
Carmen sana yalvarıyorum.
Carmen, Eu imploro.
Sana yalvarıyorum daha derine...
Peço-te, mais fundo...
Sana yalvarıyorum. Lütfen Mido'ya söyleme.
Eu imploro-te, por favor não digas à Mido...
Ne istersen yaparım. Her şeyi yaparım, sana yalvarıyorum.
Eu faço tudo o que quiseres, eu faço tudo, imploro-te...
Sana yalvarıyorum...
Eu peço-te...
Sana yalvarıyorum.
Imploro-te isso.
Lütfen. Sana yalvarıyorum, gerçeği bulmak için bana yardım et.
Imploro-lhe, por favor, ajude-me a encontrar a verdade.
Sana yalvarıyorum.
Estou a suplicar-te.
David, sana yalvarıyorum, tutumunu gözden geçir.
David, peço-lhe, reconsidere a sua posição sobre isto.
Sana yalvarıyorum, kapılarını aç, sırlarını paylaş.
Eu peço-te... abre os teus portões, revela os teus segredos.
- Lütfen Jonesy, sana yalvarıyorum.
- Por favor, Jonesy, suplico-te.
İsa aracılığıyla sana yalvarıyorum Tanrım.
"e imitar o que eles contêm e obter o que prometem. " Através do mesmo Cristo, Nosso Senhor.
Beni affetmen için sana yalvarıyorum.
Imploro o seu perdão.
Sana yalvarıyorum!
Peço-te!
Sana yalvarıyorum, Sykes.
Por favor. Por favor!
En azından Moskova'ya gelip hikayenin benim tarafımı da dinlemen için sana tüm kabimle yalvarıyorum.
"Peço-te de todo o coração que pelo menos venhas a Moscovo " e ouças a minha versão do caso.
Lucinda, sana yalvarıyorum.
Lucinda, imploro-lhe.
Sana yalvarıyorum Tanrım, suyun gitmesini sağlarsan... sonsuza kadar sana hizmet ederim.
Deus, suplico-Te, por favor. Se fizeres esta água descer, ponho-me aos Teus pés e sirvo-Te para toda a eternidade.
Bu zamanı değerlendir, sana yalvarıyorum. Birkaç şey öğren. Herhangi bir şey.
Aproveita para descobrires algouma coisa.
Sana yalvarıyorum.
Estou lhe implorando.
Sana yalvarıyorum
Imploro-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]