English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yazıklar olsun sana

Yazıklar olsun sana Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Yazıklar olsun sana Tommy.
Que vergonha, Tommy! Entra e porta-te bem.
Yazıklar olsun sana!
Tenha vergonha!
Yazıklar olsun sana!
Que vergonha!
Yazıklar olsun sana Willie Brown sanki bir şansın var gibi eve dönüyorsun.
Deverias ter vergonha, Willie Brown! Voltaste cá, convencido de que terias hipótese.
- Yazıklar olsun sana!
O terrível senhor "Kapo" Porchek.
Yazıklar olsun sana! Lütfen, dayı.
Por favor, tio, não diga nada em casa.
Yazıklar olsun sana!
Devias ter vergonha!
Yazıklar olsun sana, Kaptan.
Devia ter vergonha Comandante.
Ve yazıklar olsun sana, Peter.
E se envergonhe, Peter.
Bir kez yalan söylersen yazıklar olsun sana, İkinci kez yalan söylersen, yazıklar olsun bana.
"Me enganou uma vez, vergonha de você, me enganou duas, vergonha de mim."
Yine bu konuyu açtığın için yazıklar olsun sana!
- Pega na mala, Francine.
Yazıklar olsun sana!
Tem vergonha.
Yazıklar olsun sana Johnny Smith.
Tem vergonha, Johnny Smith.
Yazıklar olsun sana, Eddy!
Raios te partam, Eddy!
Yazıklar olsun sana.
Ganha vergonha!
- Yazıklar olsun sana!
- Então, tem vergonha na cara.
Yazıklar olsun sana, Old Navy ve makul fiyatlı üçlü takımın!
Bolas para o "Old Navy" e os seus packs de três a bom preço.
Yazıklar olsun sana.
Não tens vergonha.
Yazıklar olsun sana
- Estás a falar de quê?
- Yazıklar olsun sana.
- Eu te desprezo.
Ben... Yazıklar olsun sana Ashley Hinshaw.
Que vergonha, Ashley Hinshaw.
Yazıklar olsun sana.
Tens sido uma merda.
Yazıklar olsun sana.
Fie, que vergonha!
- Yazıklar olsun sana.
- És uma vergonha!
Yazıklar olsun sana be!
Tenha vergonha!
Yazıklar olsun sana Leonard, yazıklar olsun.
Vergonhoso, Leonard, vergonhoso.
Yazıklar olsun sana.
Que vergonha.
Yazıklar olsun sana.
Devias ter vergonha.
Yazıklar olsun sana, avukat bey.
Deveria ter vergonha, colega.
- Sana yazıklar olsun.
- Tenha vergonha, homem.
Yazıklar olsun sana!
Vadia!
"Bir kere kandır, sana yazıklar olsun. İki kere kandır, bana yazıklar olsun."
"Enganaste-me uma vez, nunca mais me enganarás."
Su yok ki. Yazıklar olsun sana.
Deverias ter vergonha.
Sana harcadığım onca zamana yazıklar olsun!
Só de pensar em todo o tempo que desperdicei contigo!
Yazıklar olsun sana.
Tenha vergonha.
Sana "Yazıklar olsun!" bakışı attım.
Apenas te dei o Olhar da Vergonha.
Yazıklar olsun sana!
Vá lá!
- Yazıklar olsun sana Strobe!
- Devia ter vergonha de falar nisto de novo.
Yazıklar olsun sana Ted!
Ted, não percas tempo!
Beni bir kere kandırırsan sana yazıklar olsun iki kere kandırırsan bana yazıklar olsun.
Quem é enganado uma vez, teve azar. Quem é enganado duas vezes, é tolo.
Sana yazıklar olsun, Eleanor.
Que ideia, Eleanor.
Beni bir kere kandırırsan, sana yazıklar olsun.
Enganas-me uma vez, que vergonha para mim.
Sana da yazıklar olsun ve sana da yazıklar olsun!
Que vergonha para ti, e que vergonha para ti.
Ve, Ray sana yazıklar olsun.
E, Ray... Que vergonha.
Yazıklar olsun sana.
Tem vergonha.
Yazıklar olsun, sana!
Que vergonha!
Önce sana, sonra da bana yazıklar olsun.
Primeira vez, vergonha de você. Segunda vez, vergonha de mim.
Yazıklar olsun sana.
Que vergonha!
AsıI sana yazıklar olsun!
Odeio-te!
Yazıklar olsun sana!
- Tenha vergonha!
Bizi köpekbaltopottan önce öldürürsen sana yazıklar olsun.
Que te arrependas, se nos matar antes que o Tubarão-polvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]