English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yeni dünya

Yeni dünya Çeviri Portekizce

1,078 parallel translation
Esperenza, Yeni Dünya'ya yelken açarken Esteban içerde saklanıyordu.
E Mendonza, um homem misterioso que tem os seus próprios interesses. Mas o Esteban é descoberto e é tratado como passageiro clandestino.
Yeni dünya ağır siklet şampiyonu oldu.
É o novo campeão do mundo de pesos pesados.
Yeni dünya şampiyonu benim.
Sou o novo campeão do mundo.
Yeni dünya seçilerek kurulacak!
O novo mundo será construído pelos escolhidos!
Yeni Dünya düzeni böyle.
É o estilo do novo mundo!
Yeni Dünya Devrimi'nin komutanlarındanım.
Sou comandante na Revolução do Novo Mundo.
Yeni Dünya Devrimi Organizasyonu'nun bir üyesiyim.
Sou membro da Organização Revolucionária Novo Mundo.
Yeni Dünya Şampiyonu.
O novo campeão do mundo.
İşte yeni Dünya Şampiyonu.
O novo campeão mundial.
Yeni dünya şampiyonu Tahiti'den.
o Tahitiano é o novo campeão do mundo.
Andre Bonnet, Uluslarası Dalış Şampiyonası Komite Başkanı. ... yeni dünya şampiyonuna bu kupayı...
André Bonnet, presidente do comité do campeonato do mundo de mergulho... este troféu ao novo campeão do mundo.
Yeni dünya rekoruna doğru gidiyor!
Quer estabelecer uma nova marca mundial.
Yeni dünya için hazır mısın?
Onde fica a Indochina? Eu sei, mas não sei.
Bu yeni dünya düzeni ve yönetimde biz varız.
É uma nova ordem no mundo, E temos o controlo.
Yeni dünya şampiyonu Frederic Tatum.
Frederic Tatum é o novo campeão do mundo!
"Yeni Dünya'nın var olmadığı bir zaman vardı."
Houve um tempo em que o Novo Mundo não existia.
"Yeni Dünya" n bu mu, Amiral?
É este o seu novo mundo, Almirante?
"Sevgili oğullarım..." "... dayanılmaz bir sıcakta, Yeni Dünya'nın ilk şehrini kuruyoruz. "
Queridos filhos,... num calor abrasador estamos a construir a primeira cidade do novo mundo.
'Yeni Dünya'ya dostum!
Ao novo mundo, meu amigo.
"Yeni Dünya", tam bir felaket!
O novo mundo... é um desastre.
"Colombus, 1502'de, Fernando ile beraber Yeni Dünya'ya doğru yola çıktı."
EM 1502, COLOMBO PARTIU COM FERNANDO
- Orasi yeni dünya.
- É um novo mundo.
- Vay canina, yeni dünya iste.
- Novo mundo.
Başkalarının yeni dünya düzeniyle ilgili söyledikleri umrumda değil.
Não me interessa aquilo que dizem por aí da nova ordem mundial.
Bu yüzden, torunlarının yeni bir dünya kurmasını garantiye almak için uzak diyarlarda yedi Altın Şehir inşa ettirmiş.
Então, para que os seus descendentes pudessem um dia construir um novo mundo, ele criou sete cidades de ouro antes do cataclismo.
Muhteşem olacak-yeni bir dünya, yeni oyun arkadaşları...
Vai ser bestial : um mundo novo, meninos novos com quem brincares...
Dünya-dışı kolonilerde sizi yeni bir yaşam bekliyor.
Uma vida nova espera-o nas colónias extraterrestres.
Nakavtla kazanan dünya yeni ağır siklet şampiyonu,
O vencedor por KO, o novo campeão do mundo de pesados,
İşte, dünya yeni ağır siklet şampiyonu, Rocky Balboa.
Ei-lo, o novo campeão do mundo de pesos pesados, Rocky Balboa.
Yeni bir dünyanın gündoğumunda. Değerli dostumuzun korumak ve yüceltmek için uğruna öldüğü bir dünya.
O nascimento de um novo mundo, pelo qual o nosso colega deu a vida.
Peter'ın yapacağı dünya iş var, yeni bir kitaba başlamak üzere.
Peter tem um horário de mil demónios e trabalha no novo livro.
"Eğer yeni bir dünya savaşı başlatırlarsa bu onların sonu olur."
"Se começarem outra guerra mundial, será o fim deles."
Neredeyse saatte 2400 km... Yeni bir dünya rekoru!
Quase 2.400 km à hora... e um novo recorde mundial!
Yeni bir dünya!
Mudança de mundo.
Tanrım! Yeni bir dünya rekoru kırabilir!
Meu Deus, parece que vai bater o recorde mundial.
Üçüncü Dünya ulusunun özgürlüğü için kazanılan yeni bir zafer.
Uma nova triunfante batalha ganha pela liberdade das nações do terceiro mundo.
Seni tebrik ediyorum Nolan. Çünkü iyi bir araştırmacı,.. ... bir dünya gezgini ve Yeni Gine kralı olmayı başardın.
Parabens, Nolan, por seres famoso... ciclista, viajante do mundo e novo rei da Nova Guiné.
Öğrenmen gereken yeni bir dünya var.
Tens um novo mundo para conheceres, huh?
Size yeni bir dünya açıyorum.
Mostro-te um novo mundo.
Yeni bir dünya rekoru.
Um novo recorde do mundo.
Amerika'ya en son gereken şey, yeni bir dünya savaşı.
A última coisa que a América necessita é lutar noutra Guerra Mundial.
Yeni bir dünya!
Um mundo novo!
Yeni bir dünya.
Um novo mundo.
- Yeni ve daha iyi bir dünya yaratmaya.
Criar um novo e melhor mundo.
Kötü adamı yok ettin, dünya demokrasisini kurtardın, yeni ününle ve kazandıklarınla ne yapacaksın şimdi?
Agora que tornaste o mundo seguro para a democracia, como é que vais usar a tua fama para ganhar dinheiro?
Cesur ve yeni bir dünya kurulacaksa bu uğurda en büyük zorluğu bizim neslimiz çekecek.
Ao construir um novo mundo a nossa geração terá de passar por muitas dificuldades.
Tennyson'un da söylediğimi gibi, yürüdükçe dünya kararıyor, yeni adamlar, garip yüzler ve farklı beyinler arasında.
"Continuo", como disse o Tennyson, "e as trevas cerram-se ao meu redor," "entre novos homens, caras desconhecidas e outras mentes."
Yeni bir Dünya, Buyl!
Um novo mundo, Buyl.
Yeni bir dünya isteyen yok ki siz hariç!
Ninguém o quer. Só você.
Başka bir dünya,... yeni bir elektriksel boyut.
É um outro mundo, uma nova dimensão eléctrica.
Haklısın, ama dünya çapında 300 milyon dolar yaptı... yeni finalle.
Tens razão, mas há que admitir que angariou quase 300 milhões em todo o mundo com o novo fim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]