Yürüyelim Çeviri Portekizce
915 parallel translation
Bu taraftan yürüyelim mi?
Então vamos juntas por aqui?
- Evet, yürüyelim.
- Vamos.
Biraz yürüyelim.
Vamos dar uma volta.
Haydi biraz yürüyelim.
- Vem, vamos andar um pouco. - Vou buscar o seu casaco.
Yürüyelim.
Vamos a pé, sim?
Hadi ön kapının karşı tarafına doğru yürüyelim!
Vamos sair pela porta da frente. Talvez consigamos.
Kırlara çıkalım, çıplak ataklarla çimenlerin üzerinde yürüyelim.
Vamos para os campos, tiramos os nossos sapatos e caminhamos pela relva.
Biraz yürüyelim.
Vamos dar um passeio.
- Biraz yürüyelim.
- Daremos um passeio.
Biraz yürüyelim mi dostum?
Importa-se de caminhar comigo?
Öyle yürüyelim ki... sayımız belli olmasın ; yanlış haber götürsün düşman gözcüleri.
Assim, camuflaremos... o tamanho de nosso exército... e faremos errar aqueles que orientam nossos inimigos!
- Hadi nehir boyunca yürüyelim
Caminhemos junto ao rio. Está bem.
Olabildiğince çabuk kıyıya yürüyelim.
Vamos para terra o mais depressa possível.
Hadi biraz yürüyelim evlat, bana her şeyi açıkça anlat.
Anda dar uma volta comigo e conta-me tudo.
Hadi, Eve kadar yürüyelim.
Venha, eu acompanho-a a casa.
Haydi. Sahilde yürüyelim.
Vamos caminhar na praia.
- Evet, vaktim var. Biraz yürüyelim ve Ischl'in güzelliklerini takdir edelim.
Se quiseres podemos dar um passeio para vermos a maravilhosa paisagem dali.
Alexander, gel yürüyelim.
Alexandre... caminhe comigo.
Haydi biraz yürüyelim, oğlum.
Caminhemos, rapaz.
Hadi yürüyelim.
Vamos andar um pouco.
Hadi gel, Doktor, Hep beraber Kiliseye kadar yürüyelim.
Bem, vamos, Doc, iremos juntos para a igreja..
- Pekâlâ. - Hadi yürüyelim.
Vamos andar.
- Biraz yürüyelim mi?
- Daremos um passeio?
Biraz yürüyelim!
Acompanha-me um pouco!
Anlatırım, haydi yürüyelim hem biraz da konuşuruz.
Já te explico, anda... Assim, falamos um pouco.
Şu korsanları kiralayalım ve dosdoğru Brundusium'a yürüyelim!
Vamos contratar esses piratas e marchar direitos a Brundusium!
Yavaş yavaş o tarafa doğru yürüyelim.
Vamos sossegados.
Bebeğim, Biraz yürüyelim mi?
- Missy, vamos dar uma volta.
- Hadi, yürüyelim.
Vamos. Anda.
Biraz yürüyelim mi, Eve?
Queres caminhar um bocado comigo, Eve?
Tek sıra halinde yürüyelim, 200 metre boyunca.
- Todos em fila indiana, por 150 metros.
- Yürüyelim mi?
Vamos a pé?
Öyleyse, yürüyelim.
Ao menos acompanho-te.
Her neyse, eve kadar yürüyelim mi?
Vamos para casa juntos?
Şey, hadi yürüyelim.
Vamos adiante.
Hadi, dere kenarında yürüyelim.
Anda passear comigo para o rio.
Yürüyelim.
Caminhemos.
Birlikte biraz yürüyelim mi?
Acompanha-me parte do caminho.
- Olabilir, hadi yürüyelim.
- Pode. Vamos a pé.
Hadi, gidip yürüyelim biraz.
Vamos caminhar.
Sessiz yürüyelim.
Por isso, vamos com calma.
Haydi. Yürüyelim ve konuşalım.
Venha, vamos conversar enquanto andamos.
- Hadi biraz yürüyelim.
- Vamos passear um pouco.
Biraz yürüyelim.
Vamos dar uma volta. Está bem.
Gel biraz bahçede yürüyelim.
Vinde, caminhai comigo no jardim, por uns momentos.
Senato'ya dek yürüyelim, bana nedenini söylersin.
Bem, acompanha-me até ao Senado e explica-me porque não.
- Yürüyelim.
Sim, vamos andando.
Yürüyelim biraz.
Caminhemos um pouco.
Haydi, Laurie, eve kadar yürüyelim.
Vamos, Laurie, eu a levarei a casa.
Taşların üstünden yürüyelim!
- Pelo passeio central.
- Yürüyelim.
- A marchar.
yürüyelim mi 17
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyeceğim 44
yürüyordum 18
yürüyeceğiz 19
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyeceğim 44
yürüyordum 18
yürüyeceğiz 19