Yürüyün bakalım Çeviri Portekizce
75 parallel translation
- Yürüyün bakalım katiller.
- Vamos, bandidos.
Yürüyün bakalım.
Vamos! Saiam
Haydi, yürüyün bakalım.
Vamos lá!
Yürüyün bakalım.
Ande!
Yürüyün bakalım.
Vamos andando.
Hadi, yürüyün bakalım.
Vamos! Dê-me essas rédeas!
Yürüyün bakalım.
Vai ficar tudo bem.
Yürüyün bakalım, uzay ayıları. Gevezeliği de kesin.
Movam-se, seus ranhosos, e calem a boca.
Hadi, hadi, yürüyün bakalım.
Vamos lá, vamos lá, continuem.
Evet, hadi, yürüyün bakalım.
Isso, vamos, voem. Vamos.
Robotlar, yürüyün bakalım!
Robôs! Movam-se!
Hadi yürüyün bakalım!
Comecem!
Yürüyün bakalım, çirkin normaller!
Ponham-se a andar, seus normais feios!
İşte prenses, yürüyün bakalım.
Upa, e já está.
Hadi yürüyün bakalım!
Muito bem, toca a mexer!
Haydi yürüyün bakalım.
Vamos lá.
Hadi kızlar! Yürüyün bakalım!
Vamos, meninas, temos de sair!
Yürüyün bakalım.
- Venham, queridas. Fujam.
Hadi, yürüyün bakalım!
Mexe essas pernas!
Yürüyün bakalım. Gidiyoruz!
Vamos!
Hadi bakalım bayanlar. Yürüyün bakalım.
Escutem bem, senhoras!
- Şimdi soyunma odasına yürüyün bakalım. -... iki, üç!
- Toca a andar para os vestiários. - 2, 3.
Yürüyün bakalım.
Então, vá.
- Yürüyün bakalım!
- Mexe-te!
- Bizim suçumuz yok dostum! - Yürüyün bakalım.
- Não fizemos nada.
Deh! Yürüyün bakalım!
Vamos agora!
Şimdi yürüyün bakalım, bir saat sonra ev yapımı sıcak çikolata ve Marta Stewart'la Yaşam dergisinin deneme aboneliğiyle rahatlayabilirsiniz
Agora marchem e depois de uma hora podem relaxar com chocolate quente e uma subscrição experimental de Martha Stewart Living.
Şimdi yürüyün bakalım.
Muito bem. Agora mexam-se.
Pekala, yürüyün bakalım!
Muito bem, vamos embora.
Yürüyün bakalım.
É agora, rapazes.
Şimdi, yürüyün bakalım.
Agora, mexe-te.
Hadi, yürüyün bakalım.
Vamos. Estamos a andar.
Yürüyün bakalım. - Sırta binmek ne güzel, değil mi?
Estes são tempos mágicos.
Hadi yürüyün bakalım. Sizi daha sonra buraya getireceğim, söz, tamam mı?
Prometo que podem voltar mais tarde, está bem?
Hadi, yürüyün bakalım!
Certo, vamos a isso.
- Yürüyün bakalım.
- Continua.
Yürüyün bakalım.
Andem.
Hanımefendi fikrini değiştirmeden yürüyün bakalım.
Despachem-se, antes que ela mude de ideias.
Pekâlâ millet, herkes alt kata, uçağın arkasına doğru ilerlesin. Yürüyün bakalım!
Todos para baixo e vão para a parte de trás do avião.
Yürüyün bakalım.
Vamos.
Hadi bakalım, yürüyün.
Mexam-se!
Hadi bakalım, yürüyün.
Vá lá, toca a andar.
Hadi bakalım, yürüyün.
- Vá lá, vamos embora. - Vamos lá. Treinador.
Yürüyün bakalım.
Vá lá!
Evet, yürüyün bakalım.
Vão.
Hadi bakalım. Yürüyün.
Vá, vamos.
Evet birkaç kapının mandalını çekelim bakalım yürüyün.
- Certo. Vamos bater em algumas portas. Mexam-se!
Pekala, yürüyün bakalım!
- Muito bem, vamos.
Yürüyün! Haydi ilerleyin bakalım, millet! Haydi!
Vamos embora, já!
Yürüyün bakalım.
Anda, mexe-te.
Yürüyün bakalım, gidiyoruz hadi.
Vamos embora.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
yürüyorum 69
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyeceğim 44
yürüyordum 18
yürüyelim mi 17
yürüyüşe 21
yürüyelim 51
yürüyor 36
yürüyerek 26
yürüyemiyorum 22
yürüyün 829
yürüyeceğim 44
yürüyordum 18
yürüyelim mi 17