Zamanlarinda Çeviri Portekizce
10 parallel translation
" Bu korku ve karmasa zamanlarinda...
"Nesta época de medo e confusão,"
Jeff, bos zamanlarinda neler yaptigin konusuna yeterince girdik.
Já chega de saber dos teus tempos livres. Obrigado.
Cumhuriyetin ilk zamanlarinda bir kitap fikrim vardi.
Tenho uma ideia para um livro sobre os primeiros dias da Republica.
- Bos zamanlarinda ne yapiyorsun?
- Que fazes nos tempos livres?
"Evet. Insanlara" Kriz zamanlarinda " "hangi azize dua ediyorsunuz?"
"Numa crise, a que santo recorre?"
Bos zamanlarinda ne yaparsin?
Que faz num momento de descanso?
Bu düsünceleri, stresli zamanlarinda kendini rahatlatmak için mi kuruyorsun?
Pensas nisso para o teu conforto em momentos de stress?
Benden bu adamin bos zamanlarinda dev bir dinozor kostümü giyinip etrafta kosturduguna inanmami mi istiyorsun?
E queres que eu acredite que ele anda por aí vestido de dinossauro?
Aslinda ilk zamanlarinda çocuk gelişim çeklerinizle içki alabileceginiz bir mekan olarak hizmet verdi..
De facto começou como o tipo de lugar onde vocês podiam trocar o cheque do abono de família por copos.
# Beni evime geri götürün # LİNDA SON ZAMANLARINDA DEEP THROAT-7'DE BAŞ ROL OYNAMASI TEKLİFİNİ GERİ ÇEVİRDİ.
A LINDSAY RECUSOU RECENTEMENTE UMA OFERTA PARA O GARGANTA FUNDA 7
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236