Âsi Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Şu andan itibaren, Âsi'nin komutası sende değil.
Já não é comandante da Defiant.
Âsi ve perdeleme yetenekleri olmadan Cardassian bölgesine nasıl girmemizi bekliyorsunuz?
Como espera que infiltremos território cardassiano sem a Defiant e as suas capacidades de camuflagem?
Âsi'ye bir Jem'Hadar askeri koyalım, görelim bakalım iki haftada ne yapabiliyor.
Queria pôr um soldado Jem'Hadar na Defiant e ver como ele se saía.
Binbaşı Kira ve Dax. Âsi'de görev başına.
Major, Comandante, apresentem-se na Defiant.
Âsi'den Komuta'ya.
Defiant para Ops.
- Âsi'den Komuta'ya.
- Defiant para Ops.
Sisko'dan Âsi'ye.
Sisko para Defiant.
Âsi mayınları yerleştirirken kalkan ya da görünmezlik kullanma şansı olmayacak.
A Defiant não vai poder ligar escudos ou camuflar enquanto coloca as minas.
Eğer Dominion Âsi'yi durdurmak isterse, bizi geçmeleri gerekecek.
Se o Dominion quiser parar a Defiant, terá de passar por nós.
Beni Âsi'ye bağla, Subay Adayı.
Cadete, passe-me à Defiant.
General Martok, Âsi yakınlarında savunmaya geçin.
General Martok, defenda a Defiant.
Birden beşe kadar kanatlar saldırın ve Âsi'ye doğru ilerleyin.
Asas de ataque de um a cinco, vão para a Defiant.
Düşman Âsi'ye yaklaşıyor.
Inimigos aproximam-se da Defiant.
Âsi'den Kaptan Sisko'ya.
Defiant para Sisko.
Âsi'de olmalıydın.
Devias estar aqui?
Âsi kalktı.
A Defiant partiu.
Senin Âsi'de olman gerekmiyor muydu?
Não devias de estar na Defiant?
Âsi'yle boy ölçüşemez.
Não é desafio para a Defiant.
Âsi'nin bilgisayarına kademeli bir virüs bıraktın.
Deixou um vírus no computador da Defiant.
Âsi istasyona döndü ama bu kendi gücüyle olmadı.
A Defiant regressou à estação, mas não com os seus motores.
Eddington'ın kademeli virüsü Âsi'deki tüm bellek devrelerini devre dışı etti.
O vírus do Eddington avariou todos os circuitos de memória da Defiant.
Bu arada Şef O'Brien'a Âsi'yi çalıştırması için yardım edin.
Ajude o Chefe O'brien a pôr a Defiant em ordem.
Âsi.
A Defiant.
Âsi'nin sistemi kızarmış, gerçekten de kızarmış.
O sistema de comunicações da Defiant está frito, a sério.
Âsi'nin bilgisayarları hâlâ tam çalışır durumda olmadığı için Maquis mesajını çözme işi için Derin Uzay Dokuz'daki Odo'ya güveniyoruz.
Com os computadores da Defiant ainda não totalmente a funcionar, estamos a confiar que o Odo, na Deep Space 9, decifre a mensagem dos maquis.
Âsi'den kaçamam veya onunla savaşamam ama peşimden gelirseniz bedelini ödersiniz.
Não consigo fugir ou combater a Defiant, mas... Se vier atrás de mim, terá de pagar um preço.
Eddington beni mülteci kampında veya Âsi'yi devre dışı bıraktığında öldürebilirdi ama en iyi melodramlarda kötü adamlar, başkahramanın kendisini insanlar için veya davaları için kurban etmek zorunda kaldığı bir durum yaratırlar.
O Eddington podia ter-me matado no campo de refugiados, ou quando avariou a Defiant, mas nos melhores melodramas, o vilão cria uma situação onde o herói é forçado a sacrificar-se pelas pessoas, pela causa.
Ben Âsi'nin Kaptanı Sisko.
Fala o Capitão Sisko da USS Defiant.
Umarım Âsi buraya zamanında gelir ve Sisko bunu bizzat görür.
Só espero que a Defiant chegue aqui a tempo de o Sisko ver.
Efendim... Âsi, solucan deliğine yöneldi.
Senhor a Defiant vai a caminho da fenda espacial.
Âsi
A Defiant.
Âsi bize ateş açtı.
A Defiant abriu fogo sobre nós!
Sisko'dan Âsi'ye
Sisko para Defiant.
Âsi burada olmadığından, ve gemilerin çoğu dokuzuncu filoda tatbikatta olduğundan...
Por isso, sem a Defiant e a maioria dos runabouts em exercícios com a nona frota...
Benim Âsi'de olmam sizi rahatsız ediyor mu?
Está desconfortável por me ter na Defiant?
Asıl problem Âsi'nin yapısal entegrasyonunu dokuz büküme çıkınca koruyup koruyamayacağı.
O problema na Defiant é como manter a integridade estrutural ao ir além do warp nove.
Vazife dışında Kasidy tam olarak istediğin şey olabilir ama Âsi'de olması, onu hiçbir bulmacaya uymayan rastgele bir parça yapıyor.
De folga, de certeza que ela é exatamente o que precisa mas, na Defiant, ela é um elemento estranho uma peça que não se encaixa em lado nenhum do puzzle.
O Âsi'deyken işini yapmakta zorlanıyorsun ve problem bu.
Tem dificuldade em fazer o trabalho quando ela está na Defiant e isso é um problema.
Kaptan, Âsi'nin bariyeri geçebilme şansı yok.
Capitão, não há maneira de a Defiant penetrar aquela barreira.
Kaçış kapsülü Kırgıbayır'a sürüklenmeseydi Âsi onu bulurdu, Ezri'nin de onu aramaya gitmesine gerek kalmazdı.
Se a cápsula de fuga não tivesse ido para as Badlands a Defiant tê-lo-ia apanhado e a Ezri não teria ido à procura.
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama keşke Âsi o hantal Klingon hödüğünü bulsaydı.
Nunca me imaginei a dizer isto, mas quem me dera que a Defiant tivesse encontrado o klingon.
Ne zaman Âsi'yi savaşa soksak böyle diyorsun.
Diz isso sempre que levamos a Defiant para combate.
Âsi kumanda ettiğim en iyi gemiydi.
A Defiant foi a melhor nave que comandei.
Âsi klasında bir gemi alacağımızı bilmiyordum.
Não sabia que íamos obter outra nave da classe da Defiant.
Yıldız Filosu Operasyon Şefi'nden alınan özel izinle Sao Paulo'nun adı... Âsi olarak değiştirilmiştir.
Licença especial do Chefe de Operações da Frota Estelar para mudar o nome de Sao Paulo para Defiant.
Hayır, ama daha iyi hissedeceksen, Âsi'deki perdeleme cihazı çok daha ağır.
Não, mas, se te faz sentir melhor, o dispositivo da Defiant é muito mais pesado.
Kahrolası âsi!
Maldito rebelde!
General ne yaparsak yapalım âsi damgasını yiyeceğiz!
Capitão. Façamos o que fizermos somos rebeldes.
11 yıl önce elimdeki malları satıp dükkânımı kapamıştım. Sonra da âsi ordusuna katıldım.
11 anos atrás... fechei o meu negócio e vendi tudo... para me juntar à rebelião Taiping
Öleceksin ve kafanın içindeki her şeyi öğrenmiş olacağım. Âsi dostlarının saklandıkları yeri örneğin.
Morrerás e saberei tudo o que te vai na cabeça, tal como, onde os teus amigos rebeldes se escondem.
Yani nereye gittiğini bulamayız. Âsi'yi hazırlayın.
Prepare o Defiant.
aşık 40
asıl 37
aşık oldum 71
aşığım 68
aşıklar 20
aşıksın 18
aşık mısın 23
aşık mı 19
aşırı 17
aşık çocuk 23
asıl 37
aşık oldum 71
aşığım 68
aşıklar 20
aşıksın 18
aşık mısın 23
aşık mı 19
aşırı 17
aşık çocuk 23
aşık mı oldun 18
asit 29
asın 21
asılın 21
asiler 20
asıl konu 16
asıl soru 52
asistanım 18
asıl mesele 24
asıl soru şu 19
asit 29
asın 21
asılın 21
asiler 20
asıl konu 16
asıl soru 52
asistanım 18
asıl mesele 24
asıl soru şu 19