English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok yoruldum

Çok yoruldum Çeviri Portekizce

652 parallel translation
Çok yoruldum.
Estou muito cansada.
Çok yoruldum.
Estou exausta.
Melanie, çok yoruldum. Eve gitmeliyim.
Melanie, estou tão cansada que tenho de ir para casa.
- Çok yoruldum.
- Estou cansado.
- Çok yoruldum
Estou tão cansado...
Çok yoruldum.
Estou muito cansado.
Hatalı olma hissinden çok yoruldum.
Estou farta de estar errada.
Bu vur kaçtan da, diplomatik saklambaçtan da çok yoruldum.
Estou farto de bater e correr, estou farto do jogo diplomático.
Çok yoruldum.
E o meu acabou.
Her kapı zili çaldığında saklanmaktan çok yoruldum.
Estou a ficar farto de me esconder sempre que alguém toca à porta.
Ansızın çok yoruldum.
Fiquei tão cansada, de repente.
Çok yoruldum.
Estou tão cansada.
Son zamanlarda gerçekten çok yoruldum.
Tenho andado muito cansada.
Çünkü çok yoruldum.
Porque estou muito nervosa.
Çok yoruldum. Burdan nasıl çıkacağım?
Como saio daqui?
çok yoruldum!
Estou täo cansada!
Çok yoruldum ve dosdoğru yatağa girmek istiyorum.
Estou muito cansada e quero ir direto para a cama.
Hayır bugün çok yoruldum.
Não tomo banho esta noite. Estou derreada.
Tanrım, çok yoruldum.
Ai, Deus! Estou cansado.
- Çok yoruldum.
- Estou tão cansada.
Anne, çok yoruldum.
Mamã, estou cansada.
Kendi kendine hiç saygın yoksa benim için olabilir, senin için çok yoruldum.
Se não tens respeito por ti próprio tem-no ao menos por mim.
- Çok yoruldum. - Hemen burası.
- Estou exausto.
Ama ben... arkamda bitiverip beni haklayacağın günü beklemekten... çok yoruldum.
Cansei-me de esperar que me ataques por trás... e me alivies da minha existência.
Ben çok yoruldum.
Eu estou muito cansado.
Hem de çok yoruldum.
Estou muito cansado.
Evet, çok yoruldum
Sim, estou muito cansado.
Çok yoruldum.
Cansei-me.
Evet, genç bayan, Bende çok yoruldum.
Se não estás cansada, eu estou, minha menina.
Çok yoruldum. Erken yatacağım galiba.
Hoje, tenho que me deitar mais cedo.
Üzgünüm, çok yoruldum...
Lamento, tentei...
Dürüst olayım, çok yoruldum.
Honestamente, estou demasiado cansado.
Artık çok yoruldum.
Estou exausto e gasto.
Dalga mı geçiyorsun? Fatura oranlarını kontrol ediyorum. Ve çok yoruldum.
Fico sem fôlego só de verificar as taxas dos certificados de aforro.
Biraz oturayım. Çok yoruldum.
Vou sentar-me aqui, estou muito cansada, minha filha.
Tatlım, Çok yoruldum.
Querida, estou tão cansado.
- Dinle, çok yoruldum, tamam mı?
- Já chega de dançar.
Kendimi tilt makinesinin içinde gibi hissetmekten çok yoruldum.
Já estou farto de me sentir como se estivesse numa máquina de pinball!
— hiçbir şey... Çok yoruldum.
Estou cansada, sabes?
Sen çok büyüdün, ve ben de çok yoruldum.
Estás demasiado velha e eu estou demasiado cansada.
Çok ama çok yoruldum.
Tão, tão cansado.
Piliçler için beş, ördekler için üç tane. Ve vatandaşlık hakkında da bir kaç tane daha soru var. Ama çok yoruldum.
5 sobre galinhas e mais 4 sobre ostras hum, e mais 2 sobre cidadania estou tão cansada achas que vale mesmo a pena todo este trabalho só por cause de um carro claro Alf eu quero um carro mais do que tudo
- Çok da yoruldum.
- E tão cansado. Tão cansado.
Çok yoruldum...
É um amigo.
Yoruldum, July, inan bana, lakin sinirlerim çok gergin.
Tentei July, acredita, mas os meus nervos estão tensos demais.
Cok fazla yoruldum.
Não tenho tido muito tempo.
Tam sekiz yildir tek bir odada yasiyorum, ve artik cok yoruldum.
Tenho vivido oito anos num quarto e estou cansado.
Yok, sen git, dışarısı çok sıcak, ben yoruldum.
Não, faz muito calor e estou cansada.
Çok yoruldum.
Estou exausto.
Ve ben çok yoruldum.
- E eu estou muito cansado.
Çok yoruldum.
Vamos fazer um intervalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]