Çok yardımcı oldu Çeviri Portekizce
320 parallel translation
Doreen bana çok yardımcı oldu.
A Doreen tem sido uma grande ajuda para mim.
Bütün bu şeyleri yeniden onaylamanız bana çok yardımcı oldu.
É uma ajuda para mim, tê-lo para reafirmar essas coisas.
Çok yardımcı oldu.
- Ele foi cooperante.
Gırtlağınızı sıkmak istiyordum ama Eva çok yardımcı oldu.
Queria torcer-lhe o pescoço, mas a Eva foi muito amável.
Bu çok yardımcı oldu.
É uma grande ajuda. Bones?
- Evet efendim. Banka çok yardımcı oldu, paraları işaretledik.
O banco foi bastante prestável e ajudou-nos a marcar o dinheiro.
Bay Starkey çok yardımcı oldu.
O Sr. Starkey foi muito prestável.
Bu çok yardımcı oldu.
Inglês! Isso ajuda bastante!
Dr. Amin bize çok yardımcı oldu.
" Dr. Amin tem-nos ajudado.
Editörünüz bizimle ilgili yayın yaparak çok yardımcı oldu.
O seu director ajudou-nos muito no início. ao publicar o nosso problema.
Çok yardımcı oldu.
Tem sido muito prestável.
Yine de, ne düşündüğünüzü bilmek çok yardımcı oldu. Teşekkür ederim.
Contudo, ajuda bastante conhecer os seus motivos.
Bruce Willis'in neden aktör olduğunu anlamaya çalışmak, çok yardımcı oldu.
Descobrir por que razão o Bruce Willis é uma estrela ajudou.
Bu çok yardımcı oldu.
Isso ajuda muito.
Görüntü desteği çok yardımcı oldu. Teşekkürler.
Publicidade visual ajuda imenso, obrigado.
- Çok yardımcı oldu.
- Grande ajuda.
- Bay Breeze çok yardımcı oldu.
- Não, o Sr. Breeze ajudou-me imenso.
Şef bize bu sefer çok yardımcı oldu.
O Alcaide desta vez ajudou-nos.
Çok yardımcı oldu.
Mas que grande ajuda...
Soren çok yardımcı oldu.
Soren foi de grande ajuda.
Bu çok yardımcı oldu, haydut. Gerçekten yardımcı.
Que grande ajuda!
Evet, aslında öyle. Bir hastam taksitleri konusunda çok yardımcı oldu.
Sim, um paciente meu deu-me um grande desconto num aluguer.
Bu nankörce gelebilir... çünkü Dr Bashir buraya geliş hazırlıklarım için çok yardımcı oldu... ama tıbbi görüşlerin bu tartışmada neden gerekli olduğunu merak ediyorum.
Isto pode parecer ingrato, porque o Dr. Bashir foi muito prestativo ao preparar a minha chegada, mas pergunto-me porque uma opinião médica é necessária nesta discussão.
- Adım Buck. - ah, bu çok yardımcı oldu.
Eu sou o Buck.
Çok yardımcı oldu.
Sim, isso ajuda muito.
O kitap bazı zor zamanları atlatmamda çok yardımcı oldu.
Esse livro tocou-me em alturas bem difíceis.
Bana çok yardımcı oldu.
- Ele me ajudou...
Snyder çok yardımcı oldu.
O Snyder saiu-se lindamente.
Aslında, Carter havayı yumuşatmakta çok yardımcı oldu.
Por acaso, o Carter foi muito útil para quebrar o gelo.
Evet, çok yardımcı oldu.
Ajudou imenso.
Şimdi fırlatmayı hiçbirşey durduramaz. O çok yardımcı oldu.
Como já nada pode impedir o lançamento, está a cooperar.
Çok yardımcı oldu, Jimmy.
Grande ajuda, Jimmy.
Çok yardımcı oldu.
Foi muito esclarecedor.
Çok yardımcı oldu.
Isso foi de grande ajuda.
Gaimler Gölgelerle olan savaşımızda çok yardımcı oldu ve İttifak çatısı altındaki en güçlü müttefiklerimizden biri.
Os Gain ajudaram-nos muito na guerra contra as Sombras e continuarão a ser fortes aliados na nova Aliança.
- Evet. Herkes çok yardımcı oldu.
- Estão todos a ajudar-me muito.
Doktor Schenkman bana da çok yardımcı oldu.
O doutor Schenkman's também me ajudou.
Hayır, hastanede beni ziyarete geldi. Hatta çok yardımcı oldu.
Não, ela me visitava no hospital, a verdade é que me ajudou muito.
O çok yardımcı oldu, ve Neelix diğer sisteme geçerken ona karşılığını vermek istiyor.
Ele tem sido muito útil e Neelix quer recompensá-lo dando-lhe passagem para o próximo sistema.
Doktor çok yardımcı oldu.
O Dr. foi bastante útil.
Marge sağolsun Mongibello konusunda çok yardımcı oldu.
A Marge fez o favor de me esclarecer sobre Mongibello.
Çok yardımcı oldu.
Tem sido muito prestável. Olá, Tim.
Binbaşı Carter çok yardımcı oldu.
A Major Carter foi muito acessível.
Bu çok yardımcı oldu.
Isso é muito construtivo.
Hücre arkadaşım şu romantik şeyler konusunda bana çok yardımcı oldu.
Não só tu, como? O outro tipo na minha cela ajudou-me nas partes românticas...
- Çok yardımcı oldu, Lloyd.
- Isso é uma grande ajuda Lloyd.
Bu... Bu çok yardımcı oldu.
Isso ajuda.
- Çok yardımcı oldu.
- Muito útil.
Bana destek olan bir kadın var ve çok yardımcı oluyor ama bana âşık oldu.
Há uma rapariga que me patrocina e está mesmo a ajudar-me muito, mas...
Çok değişik şekillerde senin adına yardımcı oldu.
Ela ajudou na Tua obra de inúmeras formas, Senhor.
Bize en çok o yardımcı oldu.
- Eu sei... - Foram-nos úteis numerosas vezes.
çok yardımcı oldunuz 75
çok yardımcı oldun 67
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
çok yardımcı oldun 67
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219