English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çıldırdınız mı

Çıldırdınız mı Çeviri Portekizce

104 parallel translation
Çıldırdınız mı?
Está maluco?
Siz tümden çıldırdınız mı yahu?
- Vocês enlouqueceram os dois?
- Çıldırdınız mı?
- Está maluco?
Çıldırdınız mı?
Está louco?
Ben bir tanığım! Çıldırdınız mı?
Sou testemunha, eu!
Çıldırdınız mı? - Akıllıcaydı!
- Bonito serviço!
Çıldırdınız mı? - Merkezde büyük bir sondaj borusu var.
- O petróleo pode jorrar aqui.
Yoksa çıldırdınız mı!
Está maluco, sargento?
Çıldırdınız mı siz?
Isso é ácido! Não!
Çıldırdınız mı siz?
Ficou doido?
Sizler çıldırdınız mı?
Vocês estão a falar como se isto fosse um terramoto ou um furacão. Vocês estão loucos?
Çıldırdınız mı?
Estão loucos?
Çıldırdınız mı?
Você ficou louco?
Çıldırdınız mı siz çocuklar?
Estão loucos?
Çıldırdınız mı?
Estão malucos?
- Çıldırdınız mı?
- Está louco? ! ...
Çıldırdınız mı siz?
É doido? Já estamos fechados.
Hepiniz çıldırdınız mı?
Ficaram todos malucos?
Çıldırdınız mı?
Está doido?
Hey, siz çıldırdınız mı?
Penso que vais abrir uma exceção desta vez, irmão!
Çıldırdınız mı siz?
Ficou completamente louco?
Çıldırdınız mı?
Endoideceram?
- Siz çıldırdınız mı? - Herhalde,
Parece que sim, porque não é tudo.
Çıldırdınız mı?
Você está louco?
Hepiniz çıldırdınız mı?
Estão todos doidos.
Hepiniz çıldırdınız mı?
Enlouqueceram todos?
Partimi mahvediyorsunuz! Çıldırdınız mı?
Estás a estragar a minha festa!
Çıldırdınız mı siz?
Vocês estão doidos? E se a Laura entra aqui?
Çıldırdınız mı siz?
Esposo, estais louco?
Çıldırdınız mı siz?
Estás louca?
- Çıldırdınız mı?
- Está louca?
Bu davranışlarınıza son verin! Çıldırdınız mı?
Desce daí de cima, imediatamente! Estão loucos?
- Çıldırdınız mı?
- Estão doidos?
Ne yapıyorsunuz, çıldırdınız mı siz?
O que está a fazer? Está doido?
Çıldırdınız mı?
Está louca?
Siz çıldırdınız mı?
Estão malucos?
Siz çıldırdınız mı?
- Está louco?
Hepiniz çıldırdınız mı?
Estão ambos loucos? !
Çıldırdınız mı?
Estás maluco?
Hepiniz çıldırdınız mı?
Vocês enlouqueceram?
Basra'ya dönmek mi? Siz çıldırdınız mı?
Mas vocês estão doidos?
Çıldırdınız mı?
- Meça as palavras, senhorita.
Çıldırdınız mı, Bay Meissner?
- Está louco, Sr. Meissner?
Siz çıldırdınız mı?
Está louco?
- Siz çıldırdınız mı?
- É doido?
Çıldırdınız mı?
Vós enlouquecestes?
Çıldırdınız mı?
E doida?
Çıldırdınız mı siz!
- Estão malucos?
Her zaman Yıldız filosu bürokatlarının çılgın görevlere koşturtuğuna inanırdım, ama onların bir Kaptana intihar görevi verecek kadar ileri gidebilecekleri düşünmekte zorluk çekiyorum.
Eu sempre imaginei que a Frota Estelar era dirigida por burocratas doentes pelo dever, mas eu acho difícil acreditar que até eles poderiam ordenar um capitão de ir numa missão suicida.
Siz çıldırdınız mı?
Estás doido?
Onun için çıldırdığın kız bu mu? Şu banjo çalan kız mı?
Quem era aquela por quem andavas tão babado, a que tocava banjo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]