Önden git Çeviri Portekizce
238 parallel translation
" Sen önden git.
" Chame-o primeiro.
Seninle en alt güvertede buluşalım. Sen önden git.
nos veremos la embaixo.
- Önden git sen, yetişirim sana evlat.
- Vai andando. Já está tudo pronto aqui.
Sen önden git, evlât.
- Sim. Vá logo, filho.
Önden git, onu al.
Pode levar.
Sen önden git, Yerli dostlarının bazılarına rastlayabiliriz.
Você vai primeiro, no caso de encontrarmos alguns dos seus amigos índios.
- Ben gitmeden sen oraya niye gidesin ki? - Efendimiz, siz demiştiniz ya bana, önden git diye.
Por quê, que farias tu lá antes que eu fosse?
Alex, önden git.
Alex, tu vais à frente.
Sen önden git. - Peki, efendim.
É melhor ir à frente.
Sen önden git kamyonetle.
E, se quer me acompanhar, melhor! Você vete para ali com o furgão!
Rahip, sen önden git.
Sacerdote, siga.
John, sen önden git.
John, vais à frente.
Sen önden git, ben seni koruyacağım.
Vai à frente que eu cubro.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Vai tu primeiro, eu levo a bagagem.
- Sen önden git!
- Queres ir primeiro?
Önden git sen, dadı.
Ide à frente, ama.
- Önden git.
- Adianta-te a ele, querida.
Önden git.
Vá à frente.
Bu senin fikrin, o zaman önden git.
A ideia é sua, por isso vá primeiro!
Sen önden git.
Monta à frente.
Kardeşim, sen önden git, ben onları hallederim.
Irmão, vai agora.
Sen önden git.
Vai tu à frente.
Sen en iyisi önden git.
Será melhor que te prepares.
Jennifer. Sen onları al ve önden git.
Leve-as primeiro.
Dinle, şimdi sen önden git.
Ouça, é o que faremos agora. - Não tem arreios?
Sen önden git Gimli!
Seja o líder, G ¡ ml ¡.
Tamam, önden git.
Certo, vá em frente.
Tamam sen önden git.
Vá você primeiro.
Sen önden git.
Vá à frente.
Öyleyse sen önden git.
Então, vai à frente.
Tamam Face, onunla birlikte önden git.
Certo. Caras, fica com ela, entendido?
Sen önden git.
Vai andando.
- Sen önden git. Ben hemen geliyorum.
- Vai à frente, eu entro num minuto.
Sen önden git, ben takip edeyim.
Você vai na frente e eu seguirei, está bem?
Önden git.
Em frente.
Hollywood, önden git.
Hollywood, lidera tu.
Önden git Boris.
- Indique o caminho, Boris.
Jane önden git.
Jane mostrar caminho.
Peki, önden git bakalım oğlum.
Vai, rapaz.
Önden sen git.
Vai à frente.
Patullus, önden Brundusium'a git.
Patullus, vá à frente até Brundusium.
Önden sen git, Fritz.
Primeiro és tu, Fritz.
- Önden sen git.
- Primeiro tu.
Sen önden git.
Vá primeiro.
Sen önden git.
Vai andando, já vou ter contigo.
Önden sen git.
Vá à frente, está bem?
Olmaz, sen önden git!
- Vai tu primeiro.
Pekala... o zaman sen önden git daha iyi.
És o primeiro.
Önden sen git, Yazar.
Vá, Escritor.
- Face, önden git.
- Caras, fica desse lado.
Murdock önden git, dikkatli ol.
Murdock, fica em posição.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
git burdan 105
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
git burdan 105
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131