Öyle bir şey yapmadım Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Hayır Sam, elbette öyle bir şey yapmadım.
Não, Sam, claro que não.
Hiç öyle bir şey yapmadım.
Nunca fiz isso.
Hiç öyle bir şey yapmadım.
Nunca o fiz.
- Bugüne kadar öyle bir şey yapmadım.
- Nunca brinquei com um em minha vida.
Öyle bir şey yapmadım, sadece ödünç almıştım.
Eu não fiz isso. Eu peguei emprestado.
Ben... Ben öyle bir şey yapmadım!
Não fiz nada disso!
- Öyle bir şey yapmadım.
- Não o estou a fazer.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Não dei essa ordem.
Asla öyle bir şey yapmadım.
Nunca fui comediante.
Madem herkese fahişe olduğumu söyleyecektin neden kendi kıyafetlerimi giydirmedin? - Öyle bir şey yapmadım...
Se ias dizer a todos que eu era puta bem podia levar a minha roupa.
- Öyle bir şey yapmadım. - Evet, yaptın.
Quiseste sim!
Hayır, öyle bir şey yapmadım.
Não, não é.
- Evet, öyle görünüyorsun. - Yani daha önce hiç böyle bir şey yapmadım.
Nunca fiz antes nada disto.
Yemin ederim öyle bir şey yapmadım.
Olhem, eu juro que nunca fiz nada disso.
- Öyle bir şey yapmadım!
- Eu nunca fiz isso!
Bunu anlamıyorum, çünkü ben öyle bir şey yapmadım.
Não estou a compreender. Eu não fiz nada disso.
Ben de "Daha önce hiç öyle bir şey yapmadım," derdim.
"Nunca fiz nada assim".
Ben öyle bir şey yapmadım. Böyle söyleyip duruyor.
É mentira, ele é que não para de dizê-lo!
Öyle bir şey yapmadım Charlie. Ehil ellerdesin.
- Deixei-o em boas mãos.
Öyle bir şey yapmadım.
Não foi nada disso.
Hiç öyle bir şey yapmadım.
- Eu não fazia isso.
- Öyle bir şey yapmadım.
- Eu não fiz...
Öyle bir şey yapmadım.
Não.
Hiçbir yere öyle bir şey yapmadım.
Não fiz nada disso.
- Ben öyle bir şey yapmadım.
- Eu não fiz isso.
- Öyle bir şey yapmadım.
- Não foi nada! - A cidade toda viu!
- Keith, Ona söylemelisin. - Öyle bir şey yapmadım. - David!
- Keith, tens de lhe dizer.
- Öyle bir şey yapmadım!
- Eu não estou a fazer nada!
Öyle bir şey yapmadım.
Não. Eu não fiz nada disso.
Asla öyle bir şey yapmadım, sen de biliyorsun.
Nunca fiz isso, e você sabe.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Nunca fiz isso.
Ben öyle bir şey yapmadım!
Eu não autorizei nada!
Söylemeyecek çünkü öyle bir şey yapmadım ben.
Ela não vai dizer isso, porque eu não o fiz.
- Öyle bir şey yapmadım.
- Isso é mentira.
Öyle bir şey yapmadım!
Não fiz tal coisa.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Nunca fiz nada disso.
- Babası olduğunu söylemişsin ona! - Öyle bir şey yapmadım!
- Não fiz nada disso!
Hayır, elbette öyle bir şey yapmadım.
Não, claro que não.
Öyle bir şey yapmadım.
Eu... Eu não teria contado.
Hayır, öyle bir şey yapmadım. Seni rahat bıraktım ve ne yapman gerekekiyorsa onu yapmanı söyledim.
Nada disso, dei-te o teu espaço, disse para fazeres o que tinhas de fazer.
- Ben mi? Ben öyle bir şey yapmadım.
- Era o teu taco?
Ben öyle bir şey yapmadım. Sen... Lanet olsun.
Nunca fiz nada disso, eu... oh, merda!
- Öyle bir şey yapmadım.
Não!
Ben asla öyle bir şey yapmadım.
Nunca fiz isso.
- Hayır, öyle bir niyetim olsa bile bir şey yapmadım.
- Se tinha, não os levei por diante.
- Öyle bir şey yapmadım!
- Não contei nada!
Öyle bir şey yapmadım. Ya Samuel?
- E o Samuel?
Şimdi de gelmiş durumu kurtarmaya çalışıyorsun. - Ben öyle bir şey yapmadım.
Querem parar?
Asla öyle bir şey yapmadım.
Eu nunca fiz essas cenas.
- Öyle bir şey yapmadım.
Não faria isso.
Buradaki personel bu işi durdurmak için bir şey yapmadığımı düşünsün öyle mi?
Para quê? Para que as pessoas de cá pensassem que não fiz nada para impedir aquilo?
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle bir şey olmayacak 30
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle bir şey olmayacak 30
öyle biri yok 28
bir şey yapmadım 49
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle değil 521
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle değil 521
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle mi oldu 22
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle mi oldu 22
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21