English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şampanya mı

Şampanya mı Çeviri Portekizce

521 parallel translation
- Gerçek şampanya mı?
- É champanhe verdadeiro?
- Onlara şampanya mı vereceğiz?
- Vamos dar-lhes champanhe?
- Daha şampanya mı Bayan Channing?
- Mais champanhe Menina Channing?
Şampanya mı dondurma mı?
Champanhe? Ou sorvete?
Şampanya mı ısmarladınız?
- Pediram champanhe?
Şampanya mı efendim?
Champanhe, vossa excelência?
- İstiridye ve şampanya mı? - Biraz yorgun görünüyordun. Biraz yorgun mu?
Achei que estavas com ar cansado.
- Şampanya mı?
Champanhe?
Ama hatayı nerede yaptım bilmiyorum. Şampanya mı, süit mi?
Qual foi... o champagne ou a suíte?
Adının ne olduğunun önemi yok ama adamın biri geliyor, yüzbaşım. Üstelik domuz gibi sarhoş, ve üç şişe şampanya sipariş ediyor.
Não vamos mencionar nomes, mas lá entra o seu comandante, bêbado que nem um cacho e pede três garrafas de champanhe.
- Şampanya olacak mı?
- Champanhe? - Galões!
Adamım burada şampanya yapıyor.
Ele está a fazer champanhe.
Şampanya mı?
Champanhe?
Bir şişe şampanya vardı. Buralarda bir yerde bırakmış olmalıyım.
Devo tê-la deixado nalgum lado.
Şampanya var mı?
Tem champanhe?
- Şampanya kokteyl alacağım.
Um cocktail de champanhe.
Bunu şampanya varsayalım.
Vamos fingir que isso é champanhe.
Evet, şampanya gibi kadeh kaldıralım.
E vamos fazer o tradicional brinde com champanhe.
Bir ara bana uğrayın ve şampanya içip işleri konuşalım.
Há quem cumpra pena em Janeiro e beba champanhe em Julho.
- Bahçede, resim çektiriyorlar. Stanley, ilk önce şu şampanya meselesine bakar mısın?
O homem do bufê tinha problemas.
Hadi, şampanya alalım!
Anda, vamos ao champanhe!
İyi şampanya Nature'ünüz var mı?
Tem um bom champanhe natural?
- Güzel. Öyleyse şampanya Nature'le başlayalım.
Um champanhe natural a começar.
Şampanya içiyor. Onu eğlendirmek lazım.
Ela está ali a beber champanhe que eu não posso pagar.
Hayatımın hikayesi, genellikle şampanya içerim.
Pela história da minha vida geralmente ganho champanhe.
Hayatımın hikayesi, ben de şampanya içerim.
Pela história da minha vida eu também ganho champanhe.
Ama bir şişe şampanya aldım.
Comprei uma garrafa de champanhe.
- Şampanya bardağın var mı?
- Tem copos de champanhe?
Sam, çok şampanya içeceksen yüzmen lazım.
Sam, se beberes champanhe, deves depois ir nadar.
Bu seyahatin pembe şampanya tadında olmaması için bir sebep var mı?
Existe algum motivo para esta viagem não ser uma champanhe rose?
Buzdolabına şampanya koyalım.
Vamos pôr o champanhe no gelo.
İtalya'nın yarısına şampanya sattım.
Vendi champanhe a metade de Itália.
Tatlım, şampanya nereden aklına geldi?
Doçura, como é que te lembraste do champanhe?
Bana ilk şampanya getirdiğinde nasıl baktığını hatırladım.
Lembro-me da primeira vez que me trouxeste champanhe.
Bir şampanya mantarına basıp kaydım!
Que pisou em uma cortiça de champanha?
Şampanya patlatmayacak mısın?
Não vais abrir o champanhe?
Buzdolabında bira şampanya, göz yaşı ya da biraz ançüez olması lazım.
- Escuta, querida, há-de haver alguma cerveja ou champanhe, ou pingos para os olhos ou anchovas no congelador.
- Biraz şampanya alacak mısın?
Queres champanhe?
Kahvaltı etmek yerine bir kadeh şampanya içsek yaramazlık mı etmiş oluruz?
Nao seria malvadez se, em vez do pequeno-almoço tomássemos já um copo de champanhe?
Balığı gerçekten şampanya ve tere yağıyla mı yaparlar sizce?
Salteiam mesmo o linguado em champanhe e manteiga?
Ben biraz şampanya alacağım Ya siz, Bay Fane?
Gostaria de um pouco de Champagne. E o senhor Mr. Fane?
Şampanya, hayatım.
Champanhe, querido.
Şampanya yüzündendi, tatlım.
Era apenas champanhe, querido.
Şampanya şişesi açtığım başın?
Aquela que eu usei para abrir a garrafa de champanhe?
Şampanya buzda mı?
O champanhe está no gelo?
Bari ölmeden önce bir şampanya patlatalım.
As minhas mãos estão ocupadas. Alguém que me coce o nariz.
Şampanya al, aşkım.
Bebe um pouco de champanhe, querido.
Biraz şampanya alır mısın? Hayır.
- Queres champanhe?
Şampanya ve konforda saçmaladım.
Eu cometi um erro com o champagne e com o conforto.
Şampanya, bira, İskoç viskisi, Burbon viski, Akabeach, bal... -... porto şarabım var. Ne içeceksin?
Champanhe, cerveja, uísque, bourbon, capiche, vinho... o que quer?
Şampanya kaldı mı?
Ainda há champanhe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]