14 00 Çeviri Rusça
374 parallel translation
İki Haftalık Kira : 14 Dolar Son Uyarı
ПЛАТА ЗА КВАРТИРУ - $ 14.00. ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ.
Birini saat 14 : 00'de uyandırmaktan başka ne biliyorsun?
Будить человека в два часа дня!
Şimdi, saat tam 2 : 00'da, buradaki maaş odasına varmış olacağım.
Ровно в 14 : 00, я подхожу к кассе, вот сюда.
Kabalık etmek istemem ama saat 14 : 00'de bir randevum var.
Нет, благодарю.
Genellikle saat 9 : 00 civarında 14 numaralı odaya gidiyor.
Обычно она приходит к нему в 14-й номер в 9 часов.
Bakın 14 numaralı odanın penceresi saat 11 : 00'de.
Вот окно 14-го номера в 11 часов.
O zaman saat 10 : 00'da, 14 numaralı odaya gireceğim ve vuracağım.
Тогда в 10 часов я войду в 14-й номер и выстрелю.
Bak, 14.00'de görevim bitiyor.
Я на службе до двух часов.
14 : 00'te 80 no'lu tepeye saldırı istiyorum.
В два часа огонь по высоте 80.
Duruşma saat 14 : 00'te yapılacak.
Слушание начнется в 14.00.
Sali - 3 Haziran saat 14 : 00.
Вторник, 3 июля, 14 : 00.
Gülmezler kizim, gülmezler. 384 00 : 35 : 12,680 - - 00 : 35 : 14,557 Caroline?
Не будут!
Saat neredeyse 2 : 00.
- Мне пора. Уже почти 14.00.
Saat neredeyse 2 : 00.
Уже почти 14.00.
Evet, öğlen saat 14 : 00'de. Anaheim'daki kongreye gidecek 6 kişilik bir grup için.
Нас будет 6, мы едем в Анагейм, в "Конвеншн центр".
Evet, Maindrian. Bugün saat 14 : 00'te Parnelli Jones ve sigorta şirketi ile dün çalınan Bronco için toplantımız var.
Сегодня в 2 встреча с Парнелли Джонсом и представителем страховой компании.
2 : 22 ve 5 : 22 arası, 18 Ekim.
18 ОКТЯБРЯ, МЕЖДУ 14 : 00 И 17 : 00.
Demek kamyonu 18 Ekim'de saat 2 : 00'de durdurdun.
Значит 18-го числа в 14 : 00 вы голосовали и остановили грузовик.
Tsutomu saat iki gibi kefaletle salınmış olur.
Цутому отпустят под залог в 14 : 00.
Saat 14 : 00'e kadar oturum kapanmıştır.
Заседание суда возобновится в 14 : 00.
Şu işe bak. Saat 14 : 00.
Ну вот, уже 2!
- 20. Yüzyıl genetik mühendisliğinin bir ürünü. 266 00 : 19 : 11,245 - - 00 : 19 : 14,146
Продукт генной инженерии 20-ого века.
14 : 00 : ABD Sovyet üssüne tek bir nükleer silah ile cevap verdi.
14 : 00 США отвечает наземной ракетой с ядерной боеголовкой по советской базе.
Forest Caddesi'ndeki kasaba binasında... Hill Valley Kadınlar Cemiyeti kermes düzenleyecek.
Завтра в Женском клубе с 14.00 до 17.00... будет проходить благотворительная... распродажа домашней выпечки.
14 : 00'de, Presbyterian Kilisesinde buluş benimle.
Всретимся в 14 часов в церкви. Узнаешь меня по фате на лбу.
2.00, 2.30 iyi olur.
Джейк, договорись с Блэйр. Меня устроит в 14 - 14 : 30.
Gemiler, saat 02 : 00'da Galaktik Madencilik karargahı havalimanına varmak için programlandılar.
Шаттлы должны прибыть в аэропорт галактического бурения в 2 часа 14 минут.
Lütfen 2'de orada buluşalım.
Встретимся там в 14.00
Doğu yerel saatine göre ise saat 14.00'te.
и в два часа по восточному стандартному времени.
Tippit'i öldürmekle suçlandı. O sırada Yeni Zelanda'da ertesi gün saat 14.00'tü.
Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
Bu öğleden sonra, savaş köprüsünden başlayarak, söz verdiğim geziyi bitireceğiz.
Что ж, вскоре после полудня мы закончим экскурсию, которую я вам обещал, и начнём с боевого мостика. Я жду вас в 14 : 00.
Prokonsül'ün barış girişimimizi duyuracağı saat yarın 1400, yani bir, dört, sıfır, sıfır.
Время, которое проконсул назначил для подпространственной передачи сообщения о нашей мирной инициативе : завтра, 14.00 1-4-0-0.
Tahmini dönüş saati, 14 : 00.
Предполагаемое время возвращения - - 14 : 00.
Sanki öğleden sonra 14 : 00, 15 : 00 gibi hissediyorum.
Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Aa, haklısın.
O... ты прав. 781 00 : 46 : 12,237 - - 00 : 46 : 14,123 - Хорошо, что сказал.
... 91 00 : 06 : 11,492 - - 00 : 06 : 14,461 - Merhaba? Ses.
- Чтобы говорить громче.
Saat 14 : 00'da müsait olacağım.
Я буду свободен в 14 : 00.
$ 250 milyon'ı Utah saatiyle 14 : 00'de istiyorum.
... 250 миллионов долларов к 14.00, время Юты.
28 Kasım "da, saat tam 1 4 : 00" de - - Operasyon Cehennem Azabı başladı.
28 ноября, ровно в 14.00 операция Адская Ярость перешла в активную фазу.
Diyorlar ki, postu, savaşmayı deneyip de mağlup olanların kılıçları, mızrakları ve bıçakları ile kaplıymış.
Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00 : 14 : 03,783 - - 00 : 14 : 05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Başkanım, gelecek programınız burada :
Президент, вот ваш распорядок дня : Встреча в 14 : 00.
Saat 14 : 00'de lbaragi Sim City'de
В городском центре Ибараги в 2 часа дня.
Protestonun saat 14.00'da başlayacağına dair Vedek Yassim'den mesaj aldım.
Я получил сообщение от ведека Яссим, что протест начинается ровно в 14 : 00.
Saat 14 : 00 de yeni takımınla tanışacaksın.
В 14.00 встретишься со своим новым отделением.
14 : 00 civarında onları sana getiririm.
Они будут готовы для тебя к 14 : 00.
14 : 00?
14 : 00?
14 : 00, söz veririm.
14 : 00, я обещаю.
Saat 14 : 00'de, Alpha çeyreğinde ki....... yönümüze devam edeceğiz.
В 14 : 00 мы вернёмся на курс в Альфа квадрант.
Sağımızdaki Hoş Arabalar koridoru.
Справа от нас - секция "Жаркие покрышки". 491 00 : 43 : 14,017 - - 00 : 43 : 17,539 Разработанная в 1967, оригинальная серия состояла из 16 автомобилей, включая Корвет.
Yapamam. Yarın Boston'a uçmam gerekiyor. 14 : 00.
"Эйр Кэнэда", завтра я лечу в Бостон.
Uygun, Sayın Yargıç.
Как насчет 14.00?