English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Ama new york

Ama new york Çeviri Rusça

617 parallel translation
Ama New York'a gideceğim- -
я собираюсь в Нью-Йорк- -
ister inan ister inanma ama New York tiyatrolarinda sadece onun fikri önemlidir.
На Бродвее вес имеет лишь её мнение.
Hemen hemen aynı ama New York'u tercih ederim.
Почти также, но я предпочитаю Нью-Йорк.
Ama New York'tan geliyorlar!
- Они приехали из Нью-Йорка.
- Ama New York'a gitmeyi düşünüyorsun...
- Но ты едешь в Нью-Йорк...
Ama New York'un yaz aylarından daha iyi sayılır.
И все-таки, здесь лучше, чем летом в Нью-Йорке.
- "Ama New York"...
- Но Нью-Йорк...
Ama New York Halk Kütüphanesi'ndeyken ayağına bir çift ayakkabı geçirirsin, dostum.
Но ты не вернул книгу в публичную библиотеку Нью-Йорка, парень.
Ama New York'taki yüzleştirmeden başlamak istiyorum.
Но я хотел бы начать с вашего опознания в Нью-Йорке.
Ama New York dışında yaşamasına izin verilenler sadece gezici ekiplerdi.
Но жить за чертой города было разрешено только транспортным полицейским.
Biliyorsun, Sonny, gerçekten önerine ve her şeye minnettarım... ama New York'ta yapmam gereken bir sürü iş var.
Да. Санни, я благодарен за предложение, но у меня есть кое-какие дела в Нью-Йорке.
açıkça, biliyorsun prosedürle ilgili meseleleri... seninle tartışmak için yetkili değilim... ama New York'u bir silah ve bir kürdanla... temizleme düşüncesinden kurtulmanı... istiyorum.
Очевидно, вы знаете, что я не имею права обсуждать с вами вопросы следствия. Но я подскажу вам одну мысль. Дни, когда Нью-Йорк очищали пушками и зубочистками,..
New York işimde çok çalışıp para kazanıyordum ama beni mutsuz ediyordu.
♪ Я много работала в Нью-Йорке ♪ ♪ Зарабатывала деньги, но стала печальной ♪
Kusura bakma hayatım ama hemen New York'a dönmemiz gerek.
Прости, дорогая, но мы должны срочно отплыть в Нью-Йорк.
Ama annem dedi ki, New York'ta onun için bir iş varmış... ve eğer gitmezsek, işi kaybedebilirmiş.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,.. .. и если мы не поедем, она может её потерять.
New York ara sıra ziyaret etmek için iyi, ama burada yaşamak istemeyiz.
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
Ama gidenlerin sonu perişan oluyor New York'ta bir dolar için dileniyor
Вы будете скитаться по Нью-Йорку среди бродяг, преступников и иммигрантов с каменными сердцами.
Belki senin için yolundadır ama benim New York'a dönmem gerekiyor.
Мне нужно в Нью-Йорк.
Ama sen bilirsin. New York'a gitmen için gerekli parayı ben ayarlarım.
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
Ama eminim ki Fransızlar tabloları için New York'da ne kadar alıyorlarsa sen de orada o kadar alıyorsundur.
Держу пари, вы больше получаете за картины во Франции а французы - здесь, в Нью-Йорке.
- Ama aldığın 500 dolar kasabadan kaçıp.. .. New York'a gelmene yetti, değil mi?
Но пятьсот долларов, которые она дала тебе, помогли тебе добраться до Нью-Йорка.
İnanmayacaksın ama bir zamanlar New York'ta önemli biriydi.
Вы не поверите, но когда-то он был важной персоной в Нью-Йорке.
Ama hiçbir yerde, altının gürültüsü dünyanın kürk takas merkezi ve New York'un batısındaki....... en gürültülü, en iffetsiz ve en kibirli kent olan St. Louis'teki kadar iştahlı bir yaygara kopartmadı.
В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне ; и даже за его пределами. в Лондоне, Париже и Берлине.
New York'tan Mösyö Bernheim'ı bağlayın. Ama hayır, Bernheim olmaz!
Нет, только не Бермхайму.
Size sorun olduğum için çok üzgünüm ama zavallı kızımı ziyaret etmek için New York'a gidiyordum.
Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь.
New York'ta böyle olduğunu duyardım ama inanmazdım doğrusu.
Мне рассказывали, что такое бывает в Нью-Йорке, но я никак такого не ожидал.
Evet ama bu New York işte.
Ну, это Нью-Йорк.
Yani birkaç New York firması ihtimali var... ve... ama ben yaz dönemini...
Я имею виды на будущее с парой Нью-Йоркских фирм... и, э.., но я хочу провести лето...
New York City'de hafif bir yağış var, ama fırtına beklenmiyor.
Небольшой снег ожидается в Нью-Йорке, продлится до полуночи.
Ama sonra, Richard beni terk ettiğinde ve siz gittiğinizde anladım ki koskoca New York'ta başımı sokabileceğim bir ev yok.
Но потом, когда он переехал и вы уехали тоже, я поняла, что нет ни одного дома во всём Нью-Йорке, куда я могла бы прийти.
Çok iyi ama tam da Noel haftası New York'tan ayrılmamız gerek.
Это фальшиво. Мы будем жить в Нью Йорке на Рождество.Это убъет меня.
Aslında yazmış ama, ben Carmanic'le New York'tan ayrılmıştım o sırada.
Вообще-то, она писала мне об этом, но я уже выехал из Нью-Йорка на пароходе "Карманик".
- Ama imkansız, Jane New York'ta!
Нет, это невозможно - она в Нью-Йорке -
Oğluma verecektim ama onu da Paris kesmedi. New York'a gitti. En son, büyük bir kavga ettik.
Я оставил ее сыну, но ему Парижа оказалось мало, и он уехал в Нью-Йорк.
Tamam, ama gene de bu New York Polisi'nin avı, değil mi?
Но послушайте, капитан. Это по-прежнему, неизвестно, так?
Ama Travis Bickle'ın yarı otomatik bir silahla gelmesi normal mi? Burası New York.
... а когда в доме появляется этот супермен с боевым оружием, всё нормально.
Bölmek istemem ama Pazar günü bir arkadaşım New York Maraton'u için evinde brunch düzen...
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона...
New York gibi bir şehirde yönümü bulabilirim ama bazen doğru yönü bulmak için yardıma ihtiyacım oluyor.
я могу освоить Нью-Йорк, просто мне... иногда нужно знать, в каком направлении двигаться.
New York`ta birilerinin öldürüldüğünü duydum ama dava çözülemedi.
Одного парня убили в Нью-Йорке, а дело так и не закрыто.
Şu an New York'a giden ilk trene binmememin nedeni çocukluğumun kahramanına hayır diyemiyor olmam. Onun sağdıcı olmaya karar verdim ama emin olduğum bir şey var...
Я согласился бьiть у него шафером, но в одном я бьiл уверен точно, как бьi мне не нравился запах его одеколона, участь своего дяди я не повторю и продавать кадиллаки не стану.
New York'a geri döndü. Zengin ama münzevi bir dul.
Она недавно вернулась в Нью-Йорк очень богатой вдовой, но отшельницей.
Haydi ama! New York'ta ne yapıyorsun Teğmen Dan?
Что вы делаете в Нью-Йорке, лейтенант Дэн?
Norville Barnes, Hudsucker Endüstrisinin genç başkanı Amerika'nın ortasında yetişmiş, ama şimdi New York'un karmaşasında.
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Ben New York'luyum. Ama burada yaşıyorum.
Нет-нет, я из Нью-Йорка, но я живу здесь.
Ama belki de New York'tan bir iş teklifi alırım...
Возможно я получу работу в Нью-Йорке.
İtalyanlar, New York ve Chicago'da kazanıyorlardı... ama Jericho'da işleri iyi değildi.
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Birçok kişi mahkemenin davayı dinleme kararına şaşırdı. Ama Flynt'ı destekleyenler vardı : New York Times...
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс"...
Ama plaka New York biz ise Ohio'dayız.
Это Нью-Йоркские номера, а мы в Огайо.
Ama burası New York.
Но здесь - Нью-Йорк.
Herkes büronun şaka olduğunu düşündü. Ama 2. Mart. 1961'de New York dışında bağlantı kuran uzaylılar hariç.
Все сочли затею шуткой, кроме инопланетян которые вышли на контакт 2 марта 1961 года близ Нью-Йорка.
Ama ben New York City'e gelebilmek içim k.. ımı tehlikeye atarak çalıştım ve senin gibi bir lanet pisliğin bunu bozmasına izin vermeyeceğim. Sadece karakter yapıyordum.
Я, бля, рвал жопу чтобы добраться в Нью-Йорк, и ты уж точно, бля, не испортишь мне это!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]