Buradan git Çeviri Rusça
3,413 parallel translation
Git buradan.
Он всё время молчит.
Git buradan!
Отцепись от неё!
Git buradan pislik!
Убирайся, чучело!
Git buradan hemen!
Беги уже!
Ağzını burnunu kırmadan siktir ol git buradan.
Пошел к чертям отсюда, кем бы ты ни был. Перед тем как я вмажу в твоё чертово лицо.
Yürü git buradan aptal kız!
Убирайся отсюда, идиотка!
Siktir git buradan.
Уебывай отсюда.
Siktir git buradan.
Пошел нахуй отсюда!
Siktir git buradan!
Пошел нахуй отсюда!
Kokuşmuş çiçeklerini al da defol git buradan!
Забирайте свой веник и проваливайте! Марш!
- Çık git buradan, çalışıyorum.
Убирайся отсюда. Я пытаюсь работать.
Çekin git buradan!
Эй! Вали отсюда!
Git buradan!
Убирайся!
Git buradan. Ne?
- Проваливай.
Git buradan.
Уходи. Иди.
Git buradan.
Уходи.
Lan var ya siktir ol git buradan.
Знаешь что? Убирайся к чертям отсюда!
Git buradan!
Уходи!
Git buradan. Lissa da bunu istiyor.
Это то, чего хочет Лисса.
- Git buradan.
Вали отсюда.
Kaç git buradan.
Не лезьте.
Kaç git buradan.
Уходите.
İyi bir kız ol ve git buradan!
Будь хорошей девочкой и просто уходи.
Hadi, git buradan.
Дуй отсюда.
Hayır! Hayır, git buradan, uza hadi!
Нет, нет, проваливай.
Git buradan!
Пошли вон!
Tamam. Git buradan. Hadi, hadi.
Давай, беги отсюда.
Dostum, git hadi buradan.
Вали отсюда.
Georgie ve Lydia'yı yanına al ve buradan hemen git.
Возьми Джорджи и Лидию и уходите отсюда скорее.
Git buradan çabuk!
Уноси ноги.
Siktir ol git buradan.
Иди на хрен отсюда.
Siktir ol git buradan.
Проваливай отсюда!
Defol git buradan.
Валите отсюда!
Seni seviyorum işte git buradan.
Я люблю тебя, кореш. Вали отсюда.
Seni seviyorum ama artık git buradan.
Я тоже тебя люблю. Вали отсюда, кореш.
Defol git buradan!
А ну, убирайся!
Git buradan. O sadece 12 yaşında.
Нет, я не выйду, уходи!
Git buradan!
Уходи отсюда!
Kaç git buradan.
Уходи отсюда.
Cade, git buradan!
Кейд, уходи отсюда!
Git buradan!
Просто уйди!
Git buradan!
Проваливайте!
Lütfen git buradan!
Пожалуйста, уходите!
Siktir git buradan.
Нет. Отвали.
Git buradan. Lütfen git buradan.
Уходи, пожалуйста, уходи.
Ben de senin ne kadar iyi biri olduğundan bahsediyordum. Defol git buradan!
Все вон!
Hadi. Git buradan!
Шевелитесь быстрей!
Şapkanı tak ve siktir ol git buradan.
Надевай свою чертову шляпу и выметайся.
- Defol git buradan.
- Убирайся.
Eşyalarını toplayıp defol git buradan.
Собирай манатки и выметайся.
- Git buradan. - Bunu yapamam...
- Я не могу это сделать.
buradan gitmek istiyorum 41
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmemiz lazım 18
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitmiyor 31
gitsin 41
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitmiyor 31
gitsin 41
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35