English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burada kimse yok

Burada kimse yok Çeviri Rusça

705 parallel translation
Burada kimse yok.
Здесь никого нет.
Hem burada kimse yok.
Дома никого нет.
Burada kimse yok.
Никого нет.
Burada kimse yok.
Здесь никого нет, ясно?
- Burada kimse yok.
- Никого нет.
Merhaba! Burada kimse yok.
Тут никого нет.
Burada kimse yok.
Сейчас тут никого нет.
Burada kimse yok.
Дома никого нет.
Burada kimse yok.
нет никого. Спи.
Hani burada kimse yok.
И никого там не было.
- Burada kimse yok.
Здесь никого.
- Rüya gördüğüm için burada kimse yok.
Но он был здесь. А когда я сюда пришел, его уже не было.
İniş ekibi haricinde burada kimse yok.
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Burada kimse yok!
- Нет тут никого.
Bu sabaha burada kimse yok mu?
Что, уже утро и никого нет?
Burada kimse yok.
Я пришел сюда поздно. Но здесь никого нет.
Burada kimse yok dedim, kahretsin!
Я говорю здесь никого нет!
Burada kimse yok.
Нет, здесь никого нет.
Gel, burada kimse yok. Kimse yok.
Спокойней, здесь никого нет, здесь никого нет.
Saat altıyı geçti. Bugün Şükran günü. Bu yüzden burada kimse yok.
Шесть часов, сегодня День Благодарения, поэтому никого нет.
Hayır. Sadece gölge... Burada kimse yok.
ЌетЕ это просто тениЕ " десь никого нет.
Burada kimse yok!
- Наверняка, это Артур.
Burada kimse yok. - Evet, Bu o. Yine geldi.
Да, это он.
Burada kimse yok.
Здесь нет никого.
Burada kimse yok mu?
Есть кто-нибудь?
- Burada kimse yok.
- Здесь никого нет.
- Kimse yok burada.
- Здесь никого нет.
Burada olduğunu söylemişti, neden kimse yok?
но тут никого?
Burada kimse yok.
- Там никого нет.
Madam burada olsaydı, gururumu çiğner, yalvarırdım ama ortalıkta kimse yok.
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет.
- Ben burada benim dışımda kimse yok dedim.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
Burada başka kimse yok.
Здесь больше никого нет.
Tabut burada ama içinde kimse yok.
Гроб здесь, но в нем никого нет. Можешь прочесть имя?
Bugün burada kimse yok.
Ни одной кошки сегодня! Наверное, из-за ремонта.
Haydi. Burada XII. Michigan'dan kimse yok mu?
Есть кто из двенадцатой Мичиган?
Köpeklerden ve rüzgardan başka kimse yok burada.
Простите меня, ваша светлость, но вопрос не имеет смысла.
Kimse yok burada.
Но здесь никого нет.
Burada kimse yok, efendim.
Никого нет, сэр.
- Bayım, görüyorsun burada bizden başka kimse yok!
Где его взять? Мы здесь одни. Здесь никого кроме нас нет.
Burada bizi izleyen kimse yok.
Теперь можно не беспокоиться о лишних глазах. Как он работает?
Burada hiç kimse yok!
" ут нет никого!
Çünkü burada hiçbir şey yok. Beni o kampa gönderen şerefsizlerden başka kimse yok.
Здесь нет ничего и никого, кроме ублюдков, которые меня забрали.
- Burada kimse yok.
Тут никого нет.
Burada başka kimse yok, sadece siz ve ben varız. Bir de bulaşık makinesi, bulaşıklar ve kapı.
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
Burada benden başka kimse yok.
Здесь только я.
Burada kibar tabakadan kimse yok.
Здесь нет двоих.
Kimse yok burada.
Эй, как дела?
En iyisi bu. Burada hiç kimse yok.
Навсегда.
Zaten, burada oynayacak kimse yok.
В любом случае, там вряд ли есть кто-то, с кем можно будет поиграть.
Burada hiç kimse yok.
Здесь никого нет.
Peggy, yemin ederim. Kimse yok burada.
- Клянусь, здесь никого нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]