Ağır ol Çeviri Rusça
809 parallel translation
Ağır ol Snip.
Спокойно, Малыш.
- Ağır ol Jeff.
- Полегче, Джефф.
Güzel. Ama biraz ağır ol, tamam mı?
- Хорошо, но не горячись, ладно?
- Ağır ol Pamela.
- Успокойся, Памела.
- Ağır ol, çok konuşuyorsun.
- Не переживай и не болтай так много.
Biraz ağır ol, terin yemeğe damlayacak.
Сбавь обороты. Не суетись.
Biraz ağır ol dostum.
Маджио, угомонись.
Hadi defol. - Ağır ol bakalım.
Потише!
Ağır ol!
Спокойно, парень!
Ağır ol bakalım, kim kime aşık?
Какой-такой любви?
Ağır ol.
Попредержи-ка лошадей.
- Ağır ol bakalım!
- Минутку!
Hey, hey, hey, ağır ol bakalım, ağır ol biraz.
Эй, подожди! Прекрати!
Ağır ol dostum.
Спокойно, дружище.
- Ağır ol Lafarge.
Не так быстро, Лэфардж.
- Ağır ol.
Не так быстро.
Ağır ol bakalım.
Попридержи коней.
- Ağır ol bakalım. - Ben de geliyorum!
Не так быстро, подождите меня!
- Ağır ol, öküz. - Haydi.
Дайте ему попробовать.
Biraz ağır ol.
Господи, да дай мне передохнуть.
Ağır ol, Woyzeck, ağır ol.
Медленнее, Войцек, медленнее.
- Allah kahretsin, Jake, ağır ol be.
- Господи, Джейк, полегче, чувак.
Ağır ol bakalım.
Очень медленно!
Ağır ol kızım.
Теперь подожди, сестрёнка.
Ağır ol biraz.
Не налегай.
Ağır ol.
Придержи лошадей.
Evet! - Sakin ol. Ağır ol.
Эй, ребятки, расслабьтесь.
- Ağır ol çavuş! - Haydi.
- Осторожно, сержант.
Ağır ol, ömrün uzun olsun.
Будь проще и проживёшь дольше.
- Ağır ol bakalım kazma.
. – асслабьс €, xрен!
Ağır ol Sandy.
Tы потишe.
Ağır ol.
Помедленнее.
Tamam, ağır ol.
Ладно, сиди тихо.
- Cartwright, ağır ol bakalım.
- Это не кровь Клинганов.
Ağır ol, prenses.
Полегче, принцесса.
- Ağır ol Dave! - Sen ağır ol!
Ќе гор € чись. " ы о манерах слышал?
Ağır ol bakalım.
ѕогоди, не спеши.
Hey, ağır ol. Ya güzellikle gelirsin, ya da zorla, tamam mı?
- Сам пойдёшь, или тебя тащить?
- Ağır ol, Sarah.
- Не переживай, Сара.
Ağır ol bakalım...
– Где она?
Ağır ol bebeğim, bugün Anneler Günü.
Нежнее, детка. Сегодня День Матери.
- Dur biraz, ağır ol.
- ладно, успокойся.
Ağır ol biraz!
Спокойно, юноша.
Çabuk ol, çok ağır!
Поторопитесь, оно тяжёлое!
Ağır ol!
Притормози!
Ağır ol bakalım.
Полегче.
- Tamam ama ağır ol.
- Ну ладно.
Ağır ol.
Снимай пальто и проходи в гостиную. Я приготовлю тебе выпить.
Ağır ol Bill!
Легче, Малыш Билл.
- Ağır ol Vinnie.
¬ инни, успокойс €.
- Ağır ol.
#