English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Benden hoşlanıyor musun

Benden hoşlanıyor musun Çeviri Rusça

108 parallel translation
- Dürüstçe söyle bana Maria. Hala benden hoşlanıyor musun?
Мария, а я всё ещё нравлюсь вам?
- Benden hoşlanıyor musun?
Я понравилась тебе?
Ama benden hoşlanıyor musun?
Нет, я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я тебе нравлюсь?
Yoksa benden hoşlanıyor musun?
Нравлюсь, что ли?
Benden hoşlanıyor musun dedim?
Втюрился, угадала?
Benden hoşlanıyor musun?
Я нpaвлюcь вaм?
Hala benden hoşlanıyor musun, Jack?
Я всё ещё нравлюсь тебе, Джек?
Kate, bari benden hoşlanıyor musun?
Кейт, я хоть тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun diye de sormayacağım.
Я даже не буду просить взаимной любви.
Hatta benden hoşlanıyor musun?
Ты вообще меня любишь?
Tony, benden hoşlanıyor musun?
Я тебе нравлюсь, Тони?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Я тебе нравлюсь? !
Benden hoşlanıyor musun hoşlanmıyor musun?
Ты меня любишь? Или нет?
Senden hoşlanıyorum, bizden hoşlanıyorum... Benden hoşlanıyor musun?
Ќравишьс € ты, нравимс € мы, нравитс €, как мы... я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я что, нравлюсь тебе?
Benden hoşlanıyor musun, House?
Хаус, я тебе нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Тебе нравятся такие, как я?
Oskar benden hoşlanıyor musun?
Оскар я тебе что, нравлюсь? ..
Yani benden hoşlanıyor musun?
Так я понравился тебе?
Mi-na, yoksa benden hoşlanıyor musun?
Ми На, а случаем, ты на меня не запала?
- Birazcık da olsa benden hoşlanıyor musun?
- Убирайся! - Я тебе хоть немного нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Тебе нравлюсь я?
Benden hoşlanıyor musun?
Я.. тебе нравлюсь?
Kaptan benden hoşlanıyor musun çünkü eğer hoşlanıyorsan ben de senden hoşlanıyorum.
"Скиппер, " нравлюсь ли я тебе, " потому что, если да,
Owen, benden hoşlanıyor musun?
Оуэн... Я тебе нравлюсь?
Neden, benden hoşlanıyor musun?
Почему? Ты что, сам на меня запал?
Benden hoşlanıyor musun? Ne?
Эм... я... тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
- Ты мной наслаждаешься?
Sen de benden hoşlanıyor musun?
А я... тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я тебе понравился?
Benden hoşlanıyor musun?
Так понравился?
Benden hoşlanıyor musun diye sordum.
Нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Это не относится к делу.
Sen benden hoşlanıyor musun?
Ты... Разве я тебе нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
Я вам нравлюсь?
Benden birazcık hoşlanıyor musun?
Ты меня сильно любишь?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Я тебе действительно понравилась?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Ты и правда, любишь меня?
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я все ещё тебе не безразлична?
- Benden hoşlanıyor musun Joe?
Ну да.
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Так я действительно тебе нравлюсь?
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я тебе всё еще нравлюсь? Да!
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я всё ещё тебе нравлюсь?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Прости...
Chang-ho, benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Почему ты это до сих пор скрываешь? Я не знал, понравлюсь ли Вам я...
Benden hâlâ hoşlanıyor musun?
Я тебе все ещё нравлюсь?
"Benden hoşlanmıyor musun?" dedi. Bende "tabi ki hayır" dedim. Sonrada, "o zaman hoşlanıyorsun" dedi.
А что я мог поделать? а потом... совсем глупый?
- Benden hoşlanıyor musun?
- -... Чо? -
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Я действительно тебе нравлюсь?
Sen Allison hâlâ benden hoşlanıyor mu biliyor musun?
Тебе... Ты не знаешь, все еще ли я нравлюсь Эллисон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]