English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Biliyordum zaten

Biliyordum zaten Çeviri Rusça

224 parallel translation
Biliyordum zaten, sizler...
Я всегда знал, что вы, парни, всегда были рассудительны...
Aferin sana. Biliyordum zaten.
Я знал, что ты не подведешь.
Aramızda bir sorun olmadığını biliyordum zaten.
Я знал, что всё наладится.
Başka bir nedeni olduğunu biliyordum zaten.
Я знал, что должна быть другая причина.
- Bunu biliyordum zaten.
- А я давно всё знаю!
Hiçbir yeri soymadığını biliyordum zaten, seni numaracı.
Ты никого не грабил, трепло!
- Güzergâhını neden değiştirdiğini biliyordum zaten.
- Я знал, почему он сменил маршрут.
Biliyordum zaten.
Я подсчитывал свой заработок.
Bu kadar iyi hissetmemin bir nedeni olduğunu biliyordum zaten.
- Ты пьян. - Я так и знал, что неспроста мне так хорошо.
Normal aslında... Biliyordum zaten...
Я знал, что так и будет.
- Biliyordum zaten.
- Я догадывался об этом.
Tüm mal varlığını gaspetmek istediğini biliyordum zaten.
Всё слушаю, как присваиваешь наше имущество.
O yarışma programında şike yapıIdığını biliyordum zaten.
Я знал, что "Вопрос на 64000" был подставлен.
Biliyordum zaten!
Я знаю кто ты!
Biliyordum zaten!
Я так и знал!
Biliyordum zaten.
Я тaк и знaл.
Tabii ki. Öyle yapacağını biliyordum zaten.
[Смеется] Я так и знал.
- Biliyordum zaten.
- Я подумал, и ты бы мог.
Sende bir terslik olduğunu biliyordum zaten.
Я знал, что с тобой что-то не то.
şimdi biliyorum belki de seni ilk gördüğüm andan beri biliyordum zaten
Теперь я знаю. я уже знала.
Bunu yapmamam için bir neden daha olduğunu biliyordum zaten.
Я знал, что есть еще причина, по которой мне не стоило приходить. О, нет, не уходи, красавчик.
Ben sonunun böyle olacağını biliyordum zaten!
Я знал, что все закончится именно так!
Bunu biliyordum zaten.
- Да, я уже знал это.
Gelmene gerek yoktu. Zaten biliyordum.
Я уже слышала об этом.
Disiplinli birisin. Ama bunu zaten biliyordum.
В любом случае, я это знал.
Zaten biliyordum.
Я знал об этом романе.
İtiraf etmeliyim, ki zaten bir sır değil bir zamanlar ben de burada yaşadım ve sorunlarını biliyordum.
Я здесь бывал и знаю, что здесь были проблемы, хотя иного рода. Тогда люди говорили : где-то строят, где-то инвестируют, а у нас - ничего.
Homoseksüel olduğunu biliyordum zaten.
- Я так и знал, что Вы тут все педрилы.
Ama bunu zaten hep biliyordum.
Я всегда это знала.
Zaten biliyordum.
Я знал.
Senin zaten her şeyi öğreneceğini biliyordum, Poirot.
Я думаю, Вы и так знали всё, Пуаро.
Kendim hamile kalamayacağımı zaten biliyordum ama böylece hiçbir zaman... çocuk sahibi olamayacağımı öğrendim.
Разумеется, я подумал, это значит, что мне не нужно мыться, но доктора сказали мне правду. Они сказали, что я не могу иметь детей.
Zaten annesi ile olduğunu biliyordum.
Я ее знаю, она была ее мамой.
Bunu zaten biliyordum.
Конечно я это знаю!
- Biliyordum zaten.
- Я знал это.
Bunu zaten biliyordum. Haklı olmadığını söylemiyorum, ama sadece tek bir adam tüm savaş suçlarının cezasını ödeyemez. Bu çok saçma!
Их можно понять, но если ты расследуешь военные преступления, не может один человек отвечать за всех, это же абсурд!
Zaten biliyordum. Sadece duymak istedim.
Думаю, я уже знала все это, просто хотелось услышать от кого-нибудь.
Sen hala ona mı inanıyorsun? Ama ben bunu zaten biliyordum.
- Вы желаете его цитировать?
Durun bunu zaten biliyordum.
Подождите я знала это.
- Zaten bunu biliyordum.
- Я знаю об этом.
Anlaşacağınızı biliyordum zaten.
Я так и знал, что вы подружитесь.
Biliyordum zaten.
Я знал это.
Biliyordum zaten.
Я так и знал.
Ben senin sevineceğini biliyordum zaten.
Хорошо!
Biliyordum zaten.
Я знала.
Biliyordum zaten.
Мы вас уничтожим Я был в этом уверен
Biliyordum zaten.
Видишь, я был в этом уверен
O olmadığını biliyordum zaten.
- Я знал, что это не он.
Sen olduğunu biliyordum, hep sensindir zaten.
я знала, что это будешь ты. Я всегда знала.
Zaten biliyordum.
Я все это знаю.
Bugün olan tüm bu şeylerin gerçekleşeceğini, ben zaten biliyordum.
Всё, что сегодня происходит, я уже знал, что оно произойдет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]