Bir ses Çeviri Rusça
3,630 parallel translation
Katherine çok fazla bahane üretiyor ve içimden bir ses bana hayır diyemez diyor.
Кэтрин находит много отговорок, но у меня предчувствие, что она не сможет отказать мне.
İçimden bir ses kafanın içindeki bir mazoşist sesin seni Caroline ile hâlâ ufak da olsa bir şansınız olduğuna ikna etmeye çalıştığını söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что мазохистский внутренний голос пытается тебя убедить, что у твоих с Кэролайн отношений есть шанс.
İçimden bir ses tüm bu ilahi güç mevzusuna inanmak için 5 yüzyıl geç kaldım diyor.
Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на 5 веков.
İçimden bir ses balayımız için toplanmıyorsun diyor.
Чувствую, ты собираешься не на наш медовый месяц.
Bir tepede daireler çizerek ayin yapıyorlardı ama bunu görünce ensemdeki tüyler diken diken oldu ve içimdeki küçük bir ses burada olmamam gerektiği konusunda beni uyardı.
Шествовать в кругу на вершине холма. Но волоски на моей шее вставали дыбом при взгляде на них. И тоненький голосок внутри меня предупреждал, что я не должна быть здесь.
... çok ağır bir ses duyduk.
Свидетель :... вы слышали шум аплодисментов.
İçinden bir ses bunu fark etmiştir zaten.
Глубоко в душЕ ты знал.
Harika bir ses.
Какой голосок.
Mükemmel bir ses yinelemesi.
Два К в инициалах - это очаровательно.
Teknisyenlerin dediğine göre sabaha saat 5 : 52'de bir ses kaydı yapılmış.
Эксперты сказали, что там есть аудиофайл, записанный в 5 : 52 в утро убийства Мэдисон.
Kısa borudan kısa bir ses dalgası çıkar.
Короткая труба дает короткую волну.
Uzun bir boru, düşük perdeli veya düşük frekanslı uzun bir ses dalgası verecektir.
Длинная труба дает длинную звуковую волну с малой "высотой", или низкой частотой.
Eğer içinden bir ses onunla evlenmeni söylüyorsa o sese güven.
Если чутье говорит выходить за него, так и сделай.
Önce... havadan bir ses geldi.
Сначала... был звук в небе.
- Bir ses.
- Речи?
Saklanıyordum ve sonra bir ses duydum boğulma sesi gibiydi.
Я спряталась и слышала звуки... как... как будто кого-то душили. И потом я увидела петлю.
Temiz bir ses.
Чистый голос.
Millie'nin odasından bir ses geldi
Какой-то звук из комнаты Милли.
Bir içki almak için merdivenlerden aşağı inmiştim ve... bir ses duydum.
Я спустился вниз, налить выпить и... и я услышал голоса.
Alevlerle kaplı bir atın üstünde bir adam, atını güney tutulmasına doğru sürüyordu, sonra bir ses şöyle dedi...
Мужчина на пылающей лошади скачет на фоне солнечного затмения, и голос сказал...
2 yüzyıl sonra... bir ses duydum.
Потом по истечении двух столетий я услышал голос.
İçimden bir ses bunu daha önce de yaptığını söylüyor.
Что-то говорит мне, что ты делала это раньше.
İçimden bir ses de merhum anneniz değildi bunları okuyan, diyor.
Интуиция подсказывает мне, что это не была ваша покойная мать.
Ama korkunç ve trajiklerin arasında bir ses, bir güzellik var.
Но среди ужасного и трагичного... голос... и красота
Bir ses sanatçısı kiraladık.
И наняли звукоимитатора.
Bilmen gerekiyorsa, yarın bir ses sınavım var.
Если хочешь знать, у меня завтра прослушивание.
- Korkunç bir ses vardı.
- Ну, сначала машина издавала ужасный шум.
Bir ses duydum.
Я услышал шум.
Her 10 saniyede bir çıkarttığı bir ses o.
Он просто издаёт случайный звук каждые 10 секунд.
- Eminim. Bu unutacağım bir ses değil.
Это не тот голос, который я могу когда-нибудь забыть.
İçimden bir ses malikânenin yeni sahibinin kıyafetlerimi burada istemeyeceğini söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что новый владелец особняка не будет в восторге от моих вещей.
- Bir ses duydum.
— Я слышал голос.
Dairesinde yerde yatıyordu ve onu sedyeye yatırdığımda dolabından bir ses geldiğini duydum.
Она лежит на полу в своей квартире. И только я положил ее на носилки, как услышал шум из её шкафа.
Bir ses duyuyor musunuz?
Издают ли они звук?
Şimdi, 1 : 23. saniyedeki bir ses hakkında üç farklı görüş var.
Хорошо, 3 различных обзора в интернете, упоминают звук на 1 : 23.
İçimden bir ses bu işi dolu bir mideyle yapmamamız gerektiğini söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что мы не захотим это делать на полный желудок.
- Bir ses duydum sanki.
Что-то услышал.
İçimden bir ses dikkatli olmamız gerektiğini söylüyor.
Моя интуиция говорит, что нужно быть осторожными.
Seni Cehennemin 7 Kapısına ve ve kulak zarını patlayacak bir ses deneyimine götürüyorum!
Я полностью приближаю тебя к "Семи Кругам Ада, Звуковому Опыту, который взорвет твои барабанные перепонки!"
Ama içimden bir ses birbirimize ölene kadar kendimizi affettireceğimizi söylüyor.
Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни.
Hos adam, sen ondan hoslaniyorsun ama içinden bir ses hayir diyor.
Он хороший парень, он тебе нравится, но твой внутренний голос говорит - нет.
Bana katılmak zorunda değilsiniz fakat içimden bir ses buna benim kadar sizin de ihtiyacınızın olduğunu söylüyor.
Вы не обязаны присоединяться ко мне, но... что-то мне подсказывает, вам обоим нужно это так же, как и мне.
Bu adam sadece bir ses değil, bir hayalet.
Этот парень не просто голос, он - призрак..
İçimden bir ses atlattıklarını söylüyor.
Что-то подсказывает мне, что они смогли.
Eğer hoşuna gidecek bir şey bulursan, eminim yorganını buraya bırakmana ses çıkarmazlar.
Если вам что-то понравится, я уверен, вам разрешат оставить одеяло здесь.
Evet, bir adam konuşuyor gibi ses geliyor.
Будто кто-то раговаривает
Pierce'ın tuhaf, fütürist bir tarikata üye olduğunu bilsem de cenazede bu kadar çok ses çıkmasını beklemiyordum.
Я знала, что Пирс был частью странного футуристического культа, но я как-то не была готова к такому количеству пищания на церемонии.
Bir tuşa basınca ses dalgaları üreterek belirli bir boruya sıkıştırılmış hava gönderiyor.
Нажимаю кнопку... он посылает сжатый возух в определенную трубу, производя звуковые волны.
Üstelik hızlıdırlar! Havadaki ses dalgalarından bir milyon kat daha fazla.
Быстро - в миллион раз быстрее, чем звуковые волны в воздухе.
İçimden bir ses..... harika bir hemşire olacağını söyledi..
.. здесь будет великолепная медсестра..
"Fono" Yunanca bir sözcük ses anlamına geliyor.
Фоно - это от греческого слова "фон" означающего "звук".
bir ses duydum 43
sessiz 419
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz 419
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz olur musunuz 16
sesin 22
sesini duydum 25
ses ver 16
sessiz gece 17
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39
sesin 22
sesini duydum 25
ses ver 16
sessiz gece 17
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39