Sessizlik lütfen Çeviri Rusça
144 parallel translation
- Sessizlik lütfen.
- Хорошо. Всем тихо.
- Sessizlik lütfen.
- Все, тишина.
Biraz sessizlik lütfen!
Тихо, пожалуйста!
Sessizlik lütfen.
Всё, тишина, пожалуйста.
Sessizlik lütfen.
Пожалуйста, успокойтесь.
Sessizlik lütfen, tarama yapıyorum.
- гсувиа, доукеуы.
Sessizlik lütfen bayanlar baylar.
Прошу тишины, дамы и господа.
Sessizlik lütfen! Sesi verin!
Звук пошел!
Sessizlik lütfen!
Помолчите, прошу вас.
Sessizlik lütfen!
- Соблюдайте тишину.
Sessizlik lütfen.
Тишина, пожалуйста.
Bayanlar baylar, sessizlik lütfen.
Леди и джентльмены, тихо, пожалуйста.
Sessizlik lütfen.
- Тишина, пожалуйста.
Bayanlar baylar, sessizlik lütfen.
Дамы и господа, тихо, пожалуйста.
- Sessizlik lütfen.
- Тишина, пожалуйста.
- Bayanlar baylar, sessizlik lütfen.
- Леди и джентльмены, тишина.
Bayanlar ve baylar, sessizlik lütfen.
Дамы и господа, тишина, пожалуйста.
- Bayanlar baylar, sessizlik lütfen.
- Дамы и господа, прошу тишины.
Sessizlik lütfen.
Тихо, пожалуйста.
Sessizlik lütfen!
Прошу тишины!
Sessizlik beyler, lütfen!
- К порядку, джентльмены, прошу вас!
- Sessizlik, sessizlik, lütfen!
Тише! Тише!
Sessizlik lütfen!
Тише, пожалуйста!
Sessizlik, lütfen.
Прошу внимания.
Biraz sessizlik rica ediyoruz lütfen.
Потише! Потише!
Sessizlik, lütfen.
Тише пожалуйста. Вы блокируете его.
Sessizlik, lütfen!
Пожалуйста, тише!
Sessizlik, lütfen.
Порядок в зале, пожалуйста.
Sessizlik, lütfen.
Соблюдайте порядок, пожалуйста.
- Dinleyin lütfen! - Sessizlik!
- Пожалуйста, послушайте!
Beyler, lütfen sessizlik!
Господа, помолчите немного! Пожалуйста!
Sessizlik, lütfen.
Тише, пожалуйста. 5 миллионов.
Lütfen, lütfen! Tam bir sessizlik gerekli. Mademoiselle Lemon, transa girecek.
Пожалуйста, полная тишина, пока мадемуазель Лемон входит в транс.
Sessizlik, lütfen.
Прошу тишины.
Sessizlik lütfen.
Тише, пожалуйста.
Sessizlik lütfen.
Мотор!
Lütfen bayanlar baylar, gösteri sırasında mutlak sessizlik istiyorum.
Прошу, леди и дежнтльмены абсолютной тишины Во время представления.
Sessizlik, lütfen.
Потише.
Lütfen Çocuklar, sessizlik!
Дети, пожалуйста тихо!
Sessizlik, lütfen! Üçe kadar sayınca başlayabilirsiniz.
На счет три.
Sessizlik, lütfen.
- К порядку! К порядку, пожалуйста.
Sessizlik, lütfen.
Пожалуйста, тише.
- Sessizlik lütfen!
- Извините.
" Sessizlik lütfen!
" Тихо!
Sessizlik lütfen.
Тихо!
- Sessizlik lütfen.
Граждане, соблюдайте порядок!
Sessizlik rica ediyorum! Sessiz olun lütfen!
Я просил тишины в зале, и тишина здесь точно будет!
Sessizlik, lütfen.
Тишина, пожалуйста.
Sessizlik. Lütfen!
- Прошу, тише.
Benim görüşüme göre suç sizin... Sessizlik, lütfen.
Тихо, пожалуйста.
Sessizlik, lütfen!
Тихо, пожалуйста!
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen yardım edin 168
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen ama 60
lütfen beni dinle 56
lütfen oturun 560
lütfen baba 87
lütfen beni öldürme 34
lütfen gelin 66
lütfen gitme 185
lütfen efendim 98
lütfen buyrun 60
lütfen ama 60
lütfen beni dinle 56
lütfen oturun 560
lütfen baba 87
lütfen beni öldürme 34
lütfen gelin 66
lütfen gitme 185
lütfen efendim 98