English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bir şey buldum

Bir şey buldum Çeviri Rusça

1,682 parallel translation
Bir şey buldum.
Что-то есть
Emily'nin bilgisayarında bir şey buldum.
Удалось кое-что достать из компьютера Эмили.
Bir şey buldum.
- Кое-что нашёл. - Кое-то нашла.
Sanırım bir şey buldum.
Думаю, я её нашёл.
Çocuklar bir şey buldum!
Эй, ребята! Я что-то нашёл!
Bir şey buldum!
Что-то нашёл!
- Gibbs, bir şey buldum.
- Морская полиция! - Гиббс. Я что-то нашла.
Trent Matthews'in geçmişinde bir şey buldum.
Я кое-что разузнал про Трента Метьюса.
Bir şey buldum.
Я что-то вижу.
- Ve aa, sana göstermek isteyeceğim bir şey buldum.
- И нашла одну вещь, которую хочу тебе показать.
İyidir, bir şey buldum.
Все в порядке, у меня тут кое-что есть.
Sanırım bir şey buldum.
Думаю, я кое-что нашла.
Bugün bodrumda harika bir şey buldum.
Что? Я нашла кое-что очень крутое сегодня в подвале.
Midesinde yaklaşık bir litre enerji içeceğine benzer bir şey buldum.
Что до содержания его желудка, я извлек из него около литра чего-то похожего на энергетический напиток.
Plakayla ilgili bir şey buldum.
Есть данные по машине.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я кое-что нашла.
- 10 yıl öncesinden bir şey buldum.
Я нашел одну деятилетней давности.
- Bir şey buldum.
- Я кое-что нашел.
- Bayraklarla ilgili değişik bir şey buldum.
Вот интересный факт о флагах.
Sana ait olan bir şey buldum.
Я просто нашел кое-что, что принадлежит тебе.
Sana uğruna yaşanacak bir şey buldum.
Я нашел для тебя кое-что, ради чего стоит жить.
Kemikte mikroskopik bir delik gibi görünen bir şey buldum.
See, I did find what appears to be a microscopic puncture to the bone.
Bir şey buldum.
Я что-то нашел.
Efendim, sanırım bir şey buldum.
Агент, по-моему, мы кое-что нашли.
Bir şey buldum.
Что-то нашла.
Bir şey buldum.
ей, я кое-что нашла
Dr. Brennan, görmeniz gereken bir şey buldum.
Д-р Бреннан, Я нашла кое-что, что вам нужно видеть.
Ama Doktor Deitz ile ilgili bir şey buldum.
Но я кое-что выяснила по поводу доктора Дейтса.
Bir şey buldum.
Я нашёл кое-что.
Bir şey buldum.
Есть кое-что.
Bay Reese, bir şey buldum.
Мистер Риз, я кое-что нашел.
Ve mükemmel bir şey buldum galiba.
И я, кажется, нашел идеальную работу.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я нашла кое-что.
Hayır ama bir şey buldum.
Нет, но у меня есть кое-что другое.
Bir şey buldum.
Кое-что нашел.
Hey, bir şey buldum... bu T.K. "Katil" Womack ve onun takımı.
Эй, я что-то нашел... Это Ти-Кей "Убийца" Уомак и его шайка.
Bir şey buldum. Hangisi?
У меня есть зацепка.
Bir şey buldum.
Я нашел кое-что.
Bir şey buldum.
О, я что-то нашел.
- Petrowski ile ilgili bir şey buldum.
Я получил наводку на Петровски.
Bir şey buldum diyordun.
Ты говорил, что у тебя что-то есть.
Bir şey buldum.
Я кое-что нарыл.
Ama daha çok hoşuna gidecek bir şey buldum.
Но думаю, у меня есть нечто, что обрадует тебя еще больше.
Bölgedeki benzin istasyonlarında bir şey çıkmadı ama cinayet mahallinin yakınında birkaç kamera buldum bazı profesörler hayvan göçlerini inceliyorlarmış.
С заправки в этом районе ничего, но я нашел видеокамеры, недалеко от места преступления, какой-то профессор изучал направления миграции животных.
Bir valiz buldum. Sen bir şey bulabildin mi?
Я нашёл чемодан.
Bir sey buldum.
Сэр, я кое-что выяснила :
Fazla bir şey yoktu ama bunu buldum.
Я нашел не много, но... вот.
Wallen'la ilgili bir şey buldum.
Эй, я нашел кое-что на Уоллена.
Bir şey buldum.
Я кое-что нашла.
Olağandışı bir şey yok ama çantasında bunu buldum.
А вот это было в его портфеле.
Bir şey buldum.
Они...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]