Bu müthiş bir şey Çeviri Rusça
100 parallel translation
Bu müthiş bir şey!
Это потрясающе.
Kaptan Kirk ile tanışmak, bu müthiş bir şey.
- Встретиться с "капитаном Кирком" - это было бы круто. - Я знаю.
Bu müthiş bir şey. Acil servisin zor olduğunu düşünüyorsanız... Jim'le çalışmaya başlayana kadar bekleyin.
Если Вы думали, что в скорой помощи было трудно,... то подождите, пока не начнете работать с Джимом.
Alo, Baba Kaz. Bu müthiş bir şey!
Алло, Пaпa Гуcь, это клaccно!
Oh, bu müthiş bir şey. Şunu söylemeliyim, seninle olmak- - Seinfeld in gelecek bölümünü beklemekten- - daha kolay.
Ты лучше любого комедийного шоу.
Bu müthiş bir şey.
Это было потрясающе.
- Will, bu müthiş bir şey.
Вил, это потрясающе.
Hey, bu müthiş bir şey!
Эй, классное ощущение!
Ama bu müthiş bir şey.
Но это же невероятно.
Bu müthiş bir şey.
Хорошо.
Bu müthiş bir şey, değil mi?
- Правда, это здорово?
Bu muhteşem 22 yaşındaki kızın evlenmesine çok sevindim. Çünkü bu müthiş bir şey.
Я имею в виду, я так счастлива что эта восхитительная 22-ух летняя девушка вышла замуж, потому что, знаете, это потрясающе.
Bu müthiş bir şey!
- Вот это-круто! Круче не бывает!
Tatlım, bu müthiş bir şey.
Милая, это здорово.
Bu müthiş bir şey.
Это так клево.
Üzerimde çok büyük bir etkin oldu. Bu müthiş bir şey çünkü bugüne kadar binlerce kadınla çıkmışımdır...
Ты положительно на меня влияешь, и это невероятно, ведь я встречался с сотнями женщин и...
- Bu müthiş bir şey. - Biliyorum.
Это потрясающе.
Bu müthiş bir şey.
Это замечательно.
Müthiş bir şey bu.
Это замечательно.
Yani, bu yaptığımız müthiş bir şey.
Это же просто фантастика!
Bir şey daha var bu biraz Japon elektronik firmalarının dikkatini çekecek türden. Sony'nin müthiş bir ürünü olur bu. Bu kaset çalar ve kolostomi torbası karışımı bir şey olacak.
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация : плеер и портативный био-туалет!
Müthiş bir şey bu!
Ну и штучки! Улет!
Jake, müthiş bir şey bu.
Джейк, это потрясающе.
Bu gizemlerle ilgili müthiş bir şey.
С загадками иногда случаются замечательные вещи.
Müthiş bir şey bu!
Это удивительно!
Bu senin için gerçekten müthiş bir şey olabilir.
Это было бы очень хорошо для тебя.
Bu müthiş bir şey!
- Тихо.
- Müthiş bir şey bu.
Это невероятно.
Bu sana müthiş bir şey gibi gelebilir, ama... aslında çok sinir bozucu.
Может, тебе кажется это крутым, но это... Просто раздражает.
Müthiş bir şey bu!
Нет, это потрясающе!
Müthiş bir şey bu.
Просто здорово.
Wow, bu müthiş bir şey.
Я всегда хотела попытать себя в танцах где-нибудь ещё.
- Bu müthiş bir şey!
- Как здорово!
Ama bir cerrah sana başka birinin kalbini vermenin bir yolunu buldu. Bu, Noel Baba'nın yaptığından daha müthiş bir şey.
Но один хирург придумал, как передать тебе чужое сердце, и это гораздо круче, чем Санта.
Müthiş bir şey bu. Bu kadından taşan sevgiyi hissedebiliyorum. Anlatamam size.
От этой женщины исходит столько любви!
Müthiş bir şey bu.
Это фантастика!
Müthiş bir şey bu!
Потрясающе!
Müthiş bir şey bu.
Я люблю вас.
Sen bir şey demeden önce, gel ve benimle bu müthiş limuzinde bir tur at
Прежде чем ты что-либо скажешь, садись, прокатись со мной в этом изумительном лимузине.
"Bu benim biricik hayatım..." "... ve bu, öylesine müthiş, öylesine feci, öylesine kısa ve sonsuz bir şey ki! " " Üstelik hiçbirimizin ondan canlı çıkma şansı yok! "
И это моя единственная жизнь и она такая прекрасная, пугающая, короткая и в то же время бесконечная и никто из нас не уйдёт от неё живым.
Müthiş bir şey- - Bu da senin şeyin hakkında- -
Вы животики надорвёте... Это о том, как вы...
Müthiş bir şey olurdu. O kadar uzun zamandır bu 12 inçlik yenleri yapıyorum ki artık ölçeği biraz büyütmek istiyorum.
Я так долго делал это для двенадцати дюймовых, хочется уже чего-то побольше.
Bir şey bu müthiş hassas dengeyi bozana kadar burada kalıyorum.
Я в безопасности, пока ничто не нарушит этот невероятно хрупкий баланс.
Müthiş bir şey bu!
Так прекрасно!
Müthiş bir şey bu!
Это так клево!
Müthiş bir şey bu.
Очень красивый.
Yani ne kadar müthiş bir şey bu!
Это же пипец как круто!
Senin adına çok müthiş bir şey bu! - Alo?
Это так клёва!
Acayip müthiş bir şey bu.
И это офигенно.
Jason Bourne gibisin lan. Müthiş bir şey bu.
Ты как Джейсон Борн теперь ломанутый.
Müthiş bir şey bu!
Это круто!
bu müthiş 75
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
müthiş bir şey 25
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85