English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bunu bana nasıl yaparsın

Bunu bana nasıl yaparsın Çeviri Rusça

175 parallel translation
Rhett, bunu bana nasıl yaparsın neden herşey bittikten ve sana bu kadar ihtiyacım varken gidiyorsun?
Как вы можете так поступить? Почему вы уходите, когда всё кончено и вы так нужны?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог дойти до такого?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
Boris, bunu bana nasıl yaparsın?
Ѕорис, как ты мог мен € так подвести?
Bunu bana nasıl yaparsın, nasıl?
- Как ты могла такое сделать? Как ты могла?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог обойтись так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Как вы могли так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как вы можете делать это со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла?
Anne, biz sarılmıyorduk Bunu bana nasıl yaparsın?
- Мама, мы вовсе не тискались. - Неужели ты опозоришь нас?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- Как ты мог поступить так со мной?
- Evelyn, bunu bana nasıl yaparsın? Sen ve ben, her zaman birlikteydik, nişanlı sayılırız.
Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın? Kişisel bir şey değil.
Как ты могла?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты смеешь так не уважать меня?
Bunu bana nasıl yaparsınız? Nasıl!
За что вы со мной так!
Bunu bana nasıl yaparsın, Chandler?
Как ты мог это сделать?
Bunu bana nasıl yaparsın, Lizzie?
Прости меня!
bunu bana nasıl yaparsın?
Мута, какой же ты глупый!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты смеешь так поступать со мной? !
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты можешь так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты можешь так со мной поступать?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить!
Beni sır saklıyorsun diye suçladıktan sonra, bunu bana nasıl yaparsın?
И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной? !
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Kahretsin, bunu bana nasıl yaparsın?
На хера ты так со мной поступаешь?
Bunu bana nasıl yaparsın!
Как ты можешь так поступать со мной!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла замахнуться на меня?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın? Hayır.
Да как ты смеешь просить меня об этом?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- Как ты мог сделать такое?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
за что вы меня так кидаете?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Как ты мог сделать это?
Şu zamanda bunu bana nasıl yaparsın?
- Как ты можешь так со мной поступать сейчас?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Как вы могли сделать такое со мной?
Hala inanamıyorum. Bana bunu nasıl yaparsın?
Ударила молния, и свет померк!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Так поступить со мной!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Что ты наделала?
- Hadi oradan! Bana bunu nasıl yaparsın?
Как ты могла, если меня любила?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Подожди.
Bunu bana nasıl yaparsın?
- Как ты мог так со мной поступить?
Bana sormadan bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог такое сделать, не поговорив со мной?
Aman Tanrım. Persephone, bunu nasıl yaparsın? Bana ihanet ettin.
Боже мой, Боже мой, Персефона, как ты могла предать меня?
Pete, bunu bana nasıl yaparsın?
Пит, как ты сделал это со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так со мной поступить?
Bana sormadan bunu nasıl yaparsın - hem de böyle bi mahallede!
Как можно меня об этом спрашивать в таком квартале?
Bana bunu nasıl yaparsın?
! Как ты смог так со мной поступить?
Nasıl yaparsın bunu bana?
Как ты можешь? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]