English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bunu yapabilir miyiz

Bunu yapabilir miyiz Çeviri Rusça

200 parallel translation
Sence bunu yapabilir miyiz?
Думаешь, мы можем это сделать?
Bunu yapabilir miyiz? Gördüğün gibi, parlayan ışık benim.
Я же излучаю такое сияние, что и софитов не надо!
Ve babamızın yaptığı gibi biz de bunu yapabilir miyiz, bilmek istiyoruz.
И мы хотим знать, сможем ли мы это делать, как папа.
Bunu yapabilir miyiz?
- А разве мы можем?
Bunu yapabilir miyiz?
Можем мы все же успеем?
Bunu yapabilir miyiz?
Только захват.
Bunu yapabilir miyiz?
Это возможно?
- Sence bunu yapabilir miyiz?
- Ты думаешь мы сможем, Фредерик?
Bu tam "Vay, bunu yapabilir miyiz?" gibi. Bİliyor musun?
Это совсем так "Ух ты, а разве мы так можем?" Понимаешь?
- Sadece Tanrı'ya saygı gösterelim. Bunu yapabilir miyiz, lütfen?
Давай просто отдадим дань уважения Богу, Рене.
Bunu yapabilir miyiz?
После десяти лет можем мы это сделать?
Bunu yapabilir miyiz?
Да. Идем?
Bunu yapabilir miyiz?
Мы можем это сделать?
-... "bunu yapabilir miyiz?" değildi.
- Справимся ли мы?
- Bunu yapabilir miyiz?
- Мы можем это сделать.
Bunu yapabilir miyiz?
Ќу что, справимс €?
- Bunu yapabilir miyiz?
- Это разрешено?
- Bunu yapabilir miyiz?
Можно это сделать?
Bunu yapabilir miyiz?
А мы можем это сделать?
Bunu yapabilir miyiz?
А мы можем?
O zaman bunu yapabilir miyiz?
То есть мы можем сделать это?
Bunu yapabilir miyiz? Mecburuz.
- Мы на такое способны?
Bunu yapabilir miyiz? Evet.
А что, можно?
Biraz daha dayanmanı istiyorum, tamam mı? Bunu yapabilir miyiz?
Джо, послушай дружище Мы найдем выход.
- Zaten bunu yapabilir miyiz ki?
Это слишком опасно. - А мы такое можем сделать?
Bunu yapabilir miyiz?
Стоит ли нам делать это?
Sağ olun ama bunu başka bir zaman yapabilir miyiz?
Хм, спасибо большое, но не могли бы отложить это на другое время?
Bunu her gün yapabilir miyiz?
А можно так каждый день?
- Bunu tekrar yapabilir miyiz?
- Еще раз так можно?
Bunu elle yapabilir miyiz?
Можем ли мы его инициировать в ручную?
Bunu yine yapabilir miyiz?
А покатайте нас ещё?
- Bunu başka bir zaman yapabilir miyiz?
Можно, с этим в другой раз? Пожалуйста, Ник-сан.
Bunu ben yapabilir miyim yani birlikte gidip ayarlayabilir miyiz?
И я смогу сама выбрать то, что хочу?
Ama, bunu başka bir zaman yapabilir miyiz?
А нельзя как-нибудь в другой раз?
Bunu artık Sean'ın ofisinde yapabilir miyiz?
Мы можем заниматься у Шона?
Bunu öylece yapabilir miyiz?
А мы можем это сделать?
Bunu daha sonra yapabilir miyiz? - Tartışmak isterdim. Örneğin ; üretim fazlası değir ve kar arasındaki fark nedir?
- А я бы очень хотел обсудить сейчас, например, чем отличаются понятия "прибавочная стоимость" и "прибыль"?
Bunu, başka bir zaman yapabilir miyiz?
Может, закончим в другой раз?
- Bunu tekrar yapabilir miyiz?
- А можно еще раз?
- Ne, bunu gerçekten yapabilir miyiz? Ama, dur.
- Ты в самом деле думаешь, что у нас получится?
Arkadaşların biraz önce anlattı. Bunu daha sonra yapabilir miyiz?
Ваши друзья всё мне рассказали, можно поговорить об этом потом?
Bunu yapabilir miyiz?
Мoжнo начинать?
Bunu gerçekten birlikte yapabilir miyiz?
Ты думаешь, мы сможем поехать вместе?
- Bunu dışarıda yapabilir miyiz?
- на улице.
Bunu daha sonra yapabilir miyiz?
- А нельзя это все отложить?
İyi.Bunu her zamanki gibi yapabilir miyiz?
Хорошо. Поступим, как обычно?
Bunu başka bir yerde yapabilir miyiz, patron?
Может, пойдем куда-нибудь еще, босс?
Bunu başka bir yerde yapabilir miyiz?
Мы можем поговорить в другом месте?
Bunu kafaya torba geçirmeden yapabilir miyiz?
Может, обойдемся без мешка?
Bunu daha sonra yapabilir miyiz?
- Можем ли мы обсудить это позже?
Biraz hızlı yapabilir miyiz bunu?
И 13 выбывает из игры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]