English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Buradan gitsek iyi olur

Buradan gitsek iyi olur Çeviri Rusça

26 parallel translation
Sanırım, buradan gitsek iyi olur.
Я думаю, нам лучше поскорее выбраться отсюда.
- Oh, Tanrım! Buradan gitsek iyi olur.
- Лучше спуститься вниз.
En kısa zamanda hepimiz buradan gitsek iyi olur.
Чем раньше мы отсюда уберемся, тем лучше.
Buradan gitsek iyi olur.
Нам лучше убираться отсюда.
Guy ve Bambas'ın yakalanma ihtimaline karşı, biz de buradan gitsek iyi olur.
Нам тоже лучше уехать. Вдруг схватят Гая или Бамбаса?
- O zaman buradan gitsek iyi olur. - Sarah'ı almadan gitmiyorum.
Ладно, тогда нам лучше бы уходить.
- Buradan gitsek iyi olur.
- Надо уходить.
Buradan gitsek iyi olur.
Нам лучше сваливать.
Buradan gitsek iyi olur.
- Здесь явно что-то не так.. - Нам лучше уехать отсюда..
Buradan gitsek iyi olur.
Думаю, пора уносить ноги.
Bir uzaylı otopsisi videosuna konu olmadan buradan gitsek iyi olur.
Нам лучше отсюда убираться, пока мы не закончили жизнь на видео вскрытия инопланетян.
- Buradan gitsek iyi olur.
— Надо отсюда валить.
Adam uyanmadan önce buradan gitsek iyi olur.
Нам лучше поторопиться, пока он не очнулся.
Ortalık sakinleşene kadar buradan gitsek iyi olur.
Надо выбираться и ждать, пока всё не успокоится.
Onlar dönmeden buradan gitsek iyi olur.
Нам нужно уйти, прежде чем они вернутся.
Onlar dönmeden buradan gitsek iyi olur.
Нужно убираться, пока они не вернулись.
Bence buradan gitsek iyi olur. Birileri gelip bizim de üstümüzü boyamadan.
Думаю, нам стоит убраться отсюда, пока кто-нибудь не закрасил нас.
- Buradan gitsek iyi olur dostum.
Вези нас поскорее отсюда, брат.
O zaman, buradan gitsek iyi olur.
Тогда тебе лучше уйти.
Buradan gitsek iyi olur.
Нам надо выбраться отсюда.
Bana sorarsan buradan hemen gitsek iyi olur.
По-моему, нам надо делать отсюда ноги.
Bizi buldular. Buradan gitsek iyi olur.
Они нашли нас.
Buradan gitsek iyi olur.
Надо валить от сюда.
Buradan hemen gitsek bence iyi olur.
Думаю, надо убираться отсюда.
Ah... Buradan gitsek iyi olur.
мы должны выбраться отсюда.
- Buradan hemen gitsek iyi olur.
Чем скорее уберемся отсюда, тем лучше. Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]