English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burası çok hoş

Burası çok hoş Çeviri Rusça

62 parallel translation
Burası çok hoş bir oda.
Очаровательная комната.
Burası çok hoş bir yer.
Потрясающе!
Burası çok hoş bir yer Vic.
Здесь так красиво, Вик.
Burası çok hoş.
Не имеет значения.
Burası çok hoş.
Здесь холодно.
Ne de olsa dünyada zaman geçirmeye pek fırsatım olmadı ve burası çok hoş bir yer.
В конце концов, я не часто бываю на Земле. А тут так хорошо.
Burası çok hoş!
Здесь хорошо!
Aman Tanrım. Burası çok hoş.
Боже, это место просто чудесно.
Burası çok hoş.
Это красивенско.
Burası çok hoş ama...
Здесь здорово, но...
Burası çok hoş.
Чудесно.
Burası çok hoş bir yer, sen ne dersin?
Все вышло замечательно, ты так не считаешь?
- Burası çok hoş bir yer.
- Это очень приятное место.
Burası çok hoş kokuyor.
Какой тут аромат.
Sadece birkaç saatte burası çok hoş görünüyor.
Ну, я должна сказать, что только несколько часов работы, и это место выглядит довольно шикарно.
Burası çok hoş görünüyor.
Чудесно.
Burası çok hoş.
Как красиво!
- Evet burası çok hoş görünüyor.
- Да, и здесь, похоже, очень неплохо.
Burası çok hoş, efendim.
Очень хорошо.
Burası çok hoş.
Здесь довольно уютно.
Burası çok hoş bir yer.
Отличное местечко.
Evet, burası çok hoş.
- Да, тут хорошо.
Burası çok hoş bir restoranmış.
Прекрасный ресторан.
- Burası çok hoş olmuş, Bay Harvey.
- Здесь очень классно, мистер Харви.
Burası çok hoş bir yer. Manzara bir harika.
Такое прекрасное место, чудесный пейзаж
Burası çok hoş.
Какая красота!
Burası çok hoş.
Тут так хорошо.
Burası çok hoş bir yer.
Тут хорошо.
Burası çok hoş, dimi?
Здесь очень мило, не находишь?
Anlıyorum, burası çok hoş.
Я понимаю, тут хорошо.
Burası çok hoş.
Как тут здорово.
Eee Mark, burası çok hoş bir oda.
Да, конечно. Яйца подогреваются,
Evet, burası çok hoş.
Да, тут очень мило.
Aileler için burası çok hoş bir yerdir.
Это чудесное место для всей семьи!
Burası çok hoş bu arada.
Тут очень мило.
- Burası çok hoş bir yer.
Что ж красиво здесь.
Buraya ilk gelişim ve burası çok hoş.
Я здесь впервые, тут и правда очень хорошо.
Burası çok hoş bir yer.
Квартира такая милая.
Çok hoş bir yermiş burası. Konser ne zaman başlıyor?
Приятное у вас местечко.
Burası Litchfield'ın hemen dışındaki çok hoş bir mülk.
Вот прекрасное здание недалеко от Литчфилда.
Burası çok hoş.
- Да.
Burası çok hoş.
Tyт тaк чyдecнo.
Çok hoş bir hareket Smallville ama burası Metropolis ve cumartesi gecesi.
Оно конечно идея классная, Смоллвилль, но это же Метрополис, вечер субботы.
Çok hoş burası.
Тут так красиво.
Burası "Saçların çok hoş." demen gereken yerdi.
И тут ты должна сказать : "Нет, твои волосы чудесны."
Çok hoş bir yer burası.
Это отличное место.
Burası John Hughes filmindeki bir ergen genelevi olsaydı anlattığı hikayeyi çok hoş bulurdum.
Мне нравится история за этим, будто бы это бордель с малолетками из фильма Джона Хью.
Bu çok hoş ama burası karışık ve...
Очень мило, но здесь столько всего, что...
Tamam, burası rahatlama bölgesi. Pers halısı olsun. Ve çok hoş bir deri kanepe.
Так, а здесь будет зона отдыха с персидским ковром и очень милым кожаным диванчиком.
Hoş ama burasını kalmak için standart hale getirmeye harcanacak para çok olacak.
Что ж, он милый, но придется долго доводить его до нужных стандартов, чтобы можно было брать деньги за постой. - О, не так уж долго.
Burası çok hoş bir yer.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]