English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Buraya geri dön

Buraya geri dön Çeviri Rusça

75 parallel translation
Bobby, hadi buraya geri dön.
Бобби, возвращайся сюда.
Buraya geri dön!
Иди сюда. Иди сюда.
Hadi! Buraya geri dön, dostum!
Давай, вернись сюда!
Buraya geri dön.
Давай назад, глупая!
Buraya geri dön.
Немедленно вернись!
Hey, buraya geri dön.
Вернись! Эй, эй!
Thomas Kenneth Reilly, hemen buraya geri dön!
Томас Кене Трейве, вернись!
Hugh Janus, hemen buraya geri dön!
). - Huge Gayness, вернись сейчас же!
Onu at ve hemen buraya geri dön.
- Вернись потом.
Buraya geri dön.
С тобой все ясно. Ты возвращаешься.
Buraya geri dön!
Не вставай! - Стой! Назад!
Birkaç ay sonra da buraya geri dön.
Вернешься через пару месяцев.
Buraya geri dön.
Иди сюда.
Takip et onu, bir saat konuş onunla, sonra da buraya geri dön.
Езжай за ней, поговори с ней часок, и возвращайся.
Takip et onu, bir saat konuş onunla, sonra da buraya geri dön ve seninle burayı kapatalım.
За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
Tahlillleri al, buraya geri dön.
Достань анализы и возвращайся сюда.
Francine buraya geri dön!
Франсин, вернись сейчас же!
Sadece buraya geri dön, anlaştık mı?
Только возвращайся ко мне, хорошо?
Buraya geri dön.
Вернись.
Buraya geri dön.
Ну-ка тащите свою задницу обратно.
Hemen buraya geri dön, yoksa bu çocuğu yakarım!
Или ты вернешься или я сожгу этого мелкого!
Hemen buraya geri dön!
А ну сейчас же возвращайся сюда.
Willie, buraya geri dön.
Вилли, вернись.
Hemen buraya geri dön!
Вернись немедленно!
Pekala, buraya geri dön.
Хорошо, почему бы вам не приехать сюда?
Buraya geri dön.
Вернись обратно.
Buraya geri dön ve karımla seviş!
А ну ка вернись и займись любовью с моей женой.
- Buraya geri dön!
- А ну ка вернись.
Buraya geri dön.
Возвращайся сюда, мы что-нибудь придумаем вместе.
Bunu duyduğuma sevindim. Deniz kuvvetleriyle irtibata geç ve sonra buraya geri dön.
– ад это слышать. ѕередай судно в руки ¬ ћ'и возвращайс € сюда.
Buraya geri dön!
Вернись!
Hey, buraya geri dön.
Эй, вернись.
Buraya geri dön. Lütfen.
Вернись, пожалуйста.
Yani buraya geri dön ve beni gör.
- Так что возвращайся, чтобы увидеть меня
Laura buraya geri dön!
Лаура, вернись сейчас же!
İyi iş çıkardın. Hemen buraya geri dön.
Хорошая работа теперь возвращайся сюда
Buraya geri dön, seni yılan!
А ну вернись, проклятый демократ!
Haydi, Bruno. Geri dön buraya.
- Не хочу!
Geri gel. Buraya dön.
Вернись на скамейку, кретин.
Worth, çabuk buraya geri dön!
- 5 мешков жвачки.
Derhal buraya geri dön! Koloniye doğru gideceğiz. Böylece ben de saraya dönüp...
— ейчас же спустись сюда ћы идЄм пр € мым ходом назад в колонию, что бы €... ћонолит!
Geri dön, buraya gel, seni küçük orospu çocuğu!
Вернись сюда, маленький засранец!
Buraya giremezsin. Geri dön!
Уходи, тебе нельзя здесь быть.
Dön buraya dedim! Geri dön!
'в € т € йте м € льчишку!
Çabuk buraya dön! Geri dön!
Вернитесь!
- Geri dön! - Onları buraya bırak!
¬ се будет хорошо!
Babam yapmamiz gerektigini soyledi bu yuzden buraya geri don ve kabini temizle.
Ладно, отец сказал, что мы должны, так что возвращайся и чисти толчок.
Geri dön, buraya gel.
Слышишь?
Geri gel. Buraya dön. Gel buraya.
Возвращайся, приезжай домой.
Geri dön buraya!
Вернись!
Buraya asıl gelme sebebin beni yalvartmaksa öyle olsun. Travis, lütfen geri dön.
Однако, если ты действительно пришел сюда, в тайне желая, чтобы я умолял тебя, что ж, прошу, Трэвис, вернись ко мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]