Geri döndük Çeviri Rusça
504 parallel translation
- Başladığımız yere geri döndük.
- И мы оказались там, откуда начали.
- Ah, Anne, geri döndük!
- О, мама, мы вернулись!
Eve geri döndük. Sonra da ben biraz eğlenmek için dışarı çıkmak istedim ve aramızda küçük bir münakaşa oldu.
Мы вернулись ко мне, а я хотела выйти и развлечься в общем, мы поссорились.
Anne kompleksine geri döndük.
- Мы всё же решили, что это Эдипов комплекс
Ant Tepesine saldırmamız gerektiğini biliyorum ama geri döndük.
Я знал, что нам нужен холм, но мы вернулись.
İşte, tam da başladığımız yere geri döndük görüyorsun.
Tак что всё вернулось на круги своя.
Evet, lordum. Ve sonuncusunu bulmak için geri döndük.
Да, господин мой, и.. мы вернулись, чтобы найти последний.
Normal zamana geri döndük, Kaptan.
Мы вернулись в нормальное время, капитан.
Üç gün öncesine geri döndük, Kaptan.
- Мы вернулись на 71 час назад. Мы там, где были три дня назад, капитан.
İlkel zamanlara geri döndük.
У вас что, система Жаны Д'Арк?
Artık eski halimize geri döndük.
Ну что, возвратимся туда, откуда начали?
Biraz yürüdük ve geri döndük.
Мы с ней гуляли, а потом вернулись.
İlk düşünceye geri döndük.
Нам предстоит узнать, какой была первая мысль.
Sonra nefes almaya geri döndük.
- Я больше не хочу напрягаться милая. ты справишься. Возвращаемся к дыханию.
Geri döndük ve şifreyi aldık.
Мы вернулись, и у нас есть комбинация.
Geri döndük mü?
Мы в своем времени?
Geri döndük.
Мы вернулись.
San Dimas'a geri döndük.
Мы вернулсь в Сан-Димас!
Evet, geri döndük.
Да, мы вернулись.
- Demek başladığımız yere geri döndük.
Значит, вернулись на исходную позицию.
Kaldığımız yerden devam etmek üzere Filipinler'e geri döndük.
Мы вернулись на Филиппины, чтобы продолжить съемки.
Sonra o geri geldiğinde, biz de tekrar geri döndük ve yakın planları çektik.
А потом вернулись и сняли крупные планы, когда был Марти.
Linç devrine geri döndük.
Они его линчуют.
En başa geri döndük.
Вернемся к самому началу.
Sahalara geri döndük demek.
Вы снова на коне.
Federasyon bölgesine geri döndük ve Yıldızüssü 295'e doğru ilerliyoruz.
Мы вернулись в космическое пространство Федерации и движемся на базу 295. Мр.
Güvenli seviyeye geri döndük.
Мы вернулись на безопасный уровень.
Şimdi geri döndük- -
Ну вот, мы вернулись в...
Olağan angaryaya geri döndük.
Привет, ежедневная рутина.
Daha fazla olay olmadan istasyona geri döndük.
Мы вернулись на станцию, не спровоцировав инцидент.
Biliyordu. - Böylece otele geri döndük. - Ne üzücü.
- И мы возвращаемся в отель.
Tamam. Dorothy, geri döndük.
Дороти, мы снова в игре!
Harika bir şekilde geri döndük.
Все идет просто прекрасно!
Geri döndük.
Мы возвращались назад.
Seni sevmeye başladılar, sense pencereden ateş ediyorsun basladigimiz noktaya geri döndük tüm imajın yok oldu.
Люди начали сочувствовать тебе, а ты палишь из окна. И мы снова на нулях и весь твой имидж - псу под хвост.
O zaman geri döndük.
Мы снова в седле.
Normale geri döndük.
Опять как было.
Ve sonra geri döndük.
Потом мы пришли в Марсель.
Onu bulmak umuduyla geri döndük ama başarılı olamadık.
Мы вернулись на его поиски, но ничего не нашли.
Geri döndük.
И мы вернулись.
Delta Flyer'ı kurtardıktan sonra, Alpha çeyreğindeki yolumuza geri döndük.
После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант.
Bügün 15 saat boyunca yürüdük ve sonunda aynı yere geri döndük.
И пришли на то же место.
"Oğlum Joachim ve ben, mart 1998'de Havana'ya geri döndük"
Мой сын Йоаким и я прибыли в Гавану в марте 98 г.
Yani demin konuştuğumuz konuya geri döndük.
Так, вернёмся к нашему разговору.
Midilli binmeye gittik. Ve bir kavanoz bezelye ile geri döndük.
Проехались на пони....... вернулись домой и съели целую банку горошка.
Başa geri döndük.
Ну вот, теперь все сначала.
19. yüzyıla geri döndük.
Мы оказались в 19 веке.
Kendini iyi hissettiğini söyledi ve Ay Jay'in yerine geri döndük.
Она сказала, ч то ей лучше, и я отвез ее назад к "Эй-Джею".
Atılgan'a geri döndük. Mühendisliğe ulaştım kaptan.
После размещения модифицированного трикодера на ромуланском корабле, мы вернулись на "Энтерпрайз".
- İşe geri döndük.
- Да. Так-то лучше.
Geri döndük, çünkü ceketimi unuttum.
Нам было необходимо вернуться, потому что я забыла куртку.
döndük 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114