English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bırakın konuşsun

Bırakın konuşsun Çeviri Rusça

70 parallel translation
Bırakın konuşsun.
Пусть говорит.
- Bırakın konuşsun.
- Дайте ему сказать.
Bırakın konuşsun!
Дайте ему сказать.
Adımı mı biliyor? Bırakın konuşsun.
Вэнна?
Bırakın konuşsun.
Пусть он договорит.
Tamam, bırakın konuşsun!
Ладно, дайте ему сказать!
Bırakın konuşsun.
Нормально.
- Bırakın, bırakın konuşsun!
Я тебе скажу... - Давай, давай!
Bırakın konuşsun.
Дайте ей сказать.
Bırakın konuşsun.
Пусть она скажет.
Bırakın konuşsun.
Ну же, папочка,
- Bırakın konuşsun!
- Дайте ей сказать!
Bırakın konuşsun.
Подожди, дай ей сказать.
- Bırakın konuşsun! Olabilecek en kötü şey bir süreliğine rahat olmaktan dolayı olacak.
Самое худшее, что может случиться это то, что вам придётся на время приостановиться.
Bırakın konuşsun.
Дайте ему сказать.
Hayır, hayır. Bırakın da konuşsun.
Нет, дайте ему сказать.
Katır sürüsü gibi anırmasanıza! Bırakın da adam konuşsun.
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать.
Bırakın kendi adına konuşsun.
Пусть он сам за себя говорит!
Bırakın Tenten konuşsun.
Пусть Тинтин говорит.
Bırakın konuşsun.
- Позвольте ему сказать!
Bırak da kılıcın konuşsun.
Пусть говорит твой меч.
Bütün sorgulama boyunca orda kalacaksın. Bu cinayet masasını işi o yüzden bırak onlar konuşsun.
Ты будешь на этом допросе, Но это игра ребят из Убойного, так что пусть они ведут ее.
- Hadi, bırakın yeni inek konuşsun.
- Подожди, говорит новая корова!
Bırakın da en iyi adam konuşsun.
Позвольте представителю это сделать.
Bırak ta kadın konuşsun.
ѕусть женщина выскажетс €.
Gongu duyduğunuzda bırakın karşınızdaki... konuşsun.
Заканчивайте беседу, когда вы слышите гонг.
Bırakın konsül konuşsun.
Дайте консулу сказать!
Bırak ağzın konuşsun, yürüsün bir yandan parmağın.
Пусть твой рот с ней щебечет, а язык нарезает круги.
Birincisi, mantıksız, katil kadını öldürüyor ama... bunu sana konuşsun diye sağ mı bırakıyor?
во-первых, это полная чушь. Преступник убил женщину, а его оставил в живых, чтобы он дал тебе показания.
Bırak da konuşsun ağzına s... tığımın herifi.
Бля, разрешите ему, бля, говорить!
- Kardeşini suçlamanın gereği yok. - Bırak konuşsun.
- Тебе не обязательно оскорблять сестру.
Unut! Adamın yerine git ve bırak konuşsun.
Ты пойдёшь в его гнездо, так?
Yeter artık. Bırakın konuşsun.
Хватит, дайте ему договорить.
Bırak da kadın milleti konuşsun.
Дай бабам поболтать.
Bırakın da konuşsun!
Дайте ему высказаться!
- Bırakın da konuşsun. - Kafa mı buluyorsun?
Да ты шутишь чтоль?
Sizden sessizlik talep ediyorum. Bırakın da beyefendi konuşsun, lütfen.
Прошу вас соблюдать тишину, чтобы мы могли выслушать этого свидетеля.
- Bırakın kadın konuşsun.
- Пусть продолжает, женщина!
Kadın haklarına çok düşkünsen, bırak bir kadın konuşsun! Neden sustun?
Если вы боретесь за права женщин, дайте выступить женщине.
- Kusura bakma ama bırakın da adam konuşsun.
- Дашь ему сказать?
Hem soruyu sorup, hem cevabını verirsen olmaz. Bırak da konuşsun.
Как мы узнаем правду, если ты будешь отвечать?
Rahibe... Bırakın Bay Briggs sizin yerinize konuşsun.
Сестра, пусть мистер Бриггс говорит за вас.
- Bırakın konuşsun.
- Пусть говорит.
Bırakın başkan konuşsun. Lütfen izin verin de başkan konuşsun.
Пожалуйста, просто дайте мэру высказаться.
- Bırak avukatın konuşsun.
Дай адвокату делатьь свое дело.
- Bırakın Tom konuşsun.
- Пусть говорит Том.
Bırakın kız konuşsun!
Дайте ей сказать!
Bırakın adam konuşsun.
Не мешайте давать показания.
- Kate silahını indir de bırak konuşsun!
Кейт, положи пистолет и дай ему сказать!
Bırakın bütün okul arkamızdan konuşsun.
Пусть вся школа говорит о нас.
- Bırakın onunla konuşsun.
- Дай ему поговорить с ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]