English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Daha iyi olamazdım

Daha iyi olamazdım Çeviri Rusça

60 parallel translation
Daha iyi olamazdım anne.
- Как нельзя лучше.
Daha iyi olamazdım.
Лучше и быть не может.
Daha iyi olamazdım.
Лучше быть не может.
Daha iyi olamazdım, teşekkür ederim.
Да, на редкость хорошо.
- Daha iyi olamazdım.
- Не могут быть лучше.
Daha iyi olamazdım.
- Лучше не придумаешь.
- Evet, daha iyi olamazdım.
- Да, вроде бы...
Daha iyi olamazdım.
Как никогда... лучше!
Daha iyi olamazdım. Demeliyim ki...
Несмотря на все Лучше мне и быть не может
Daha iyi olamazdım, efendim.
Как никогда, сэр.
Daha iyi olamazdım aslında.
Никогда не было лучше.
Daha iyi olamazdım.
Шоу продолжается.
- Anne, Kesinlikle daha iyi olamazdım.
Мам, у меня лучше быть не может.
Daha iyi olamazdım!
Лучше не бывает!
Daha iyi olamazdım.
Лучше не бывает.
- Sen iyi misin, Baba? - Daha iyi olamazdım.
- оюою, рш врн?
Daha iyi olamazdım. Sadece üstlerden biraz kısalttım.
Я просто немного виски подравнял.
Daha iyi olamazdım.
Просто отлично.
Daha iyi olamazdım. Gerçekten mi?
Ты точно в порядке?
Daha iyi olamazdım.
Лучше всех.
- Daha iyi olamazdım, tatlım.
- Лучше не бывает, дорогуша!
Daha iyi olamazdım. Daha iyi olamazdım.
Лучше некуда.
Daha iyi olamazdım.
Лучше некуда.
Daha iyi olamazdım.
Никогда не чувствовал себя лучше.
Daha iyi olamazdım.
Лучше не бывало.
- Daha iyi olamazdım.
- Круто. Что ж...
1 937 Chris-Craft. Daha iyi olamazdım.
На катере 37-го года, что может быть лучше?
- Daha iyi olamazdım.
- Лучше не бывает.
İyiyim.Daha iyi olamazdım.
Хорошо. Лучше не бывает.
Sayın Başkanım, daha iyi olamazdım.
Госпожа Президент, лучше просто некуда.
Daha iyi olamazdım hayatım.
Оу, лучше и быть не могло, дорогая.
Aslında daha iyi olamazdım.
Вообще-то, лучше не бывает.
Daha iyi olamazdım eski dostum.
Эм, я в полном порядке. Лучше и быть не может, старина.
- Bundan daha iyi olamazdım.
- Ничего не может быть лучше.
- Daha iyi olamazdım.
— Лучше не бывает.
Daha iyi olamazdım.
Как никогда.
Daha iyi olamazdım herhalde.
Так что, я в порядке.
- Daha iyi olamazdım.
Ћадно.
Bıyık bırakmaya kalkıştım. Özür dilemenin daha iyi bir yolu olamazdı.
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
Hayır, yapmazdım çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım.
Нет, не поступил бы,... потому что тогда бы я был не лучше Гоаулдов.
"Uçan Hançerler" içinde uygun olan... kimseyi bulamamıştım. Senden daha iyi bir seçim olamazdı.
Я не смогла найти никого в "Летающих кинжалах", кто был бы лучшим выбором, чем вы.
Daha iyi bir yerde olamazdım.
Это лучшее место из тех, где я могла бы оказаться.
- Oda arkadaşım daha iyi biri olamazdı. Dadı, sabahleyin...
- И с соседкой по комнате повезло.
Eğer o olmasaydı, kulübe sahip olamazdım ki herşey iyiden daha iyi oldu.
Если бы не он, у меня не было бы клуба, и там всё обернулось неплохо.
Daha iyi olamazdı anlamında mı?
Думаешь я ничего не понимаю?
Yani, neyle karşılaşacağımız bilemiyorduk ama gördüğüm kadarıyla, daha iyi bir annesi olamazdı.
Я имею ввиду, мы не знали, чего ожидать, но я вижу, что Грейс не могла иметь мать лучше.
Ücretimiz harika, kalacağımız otel daha iyi olamazdı.
Зарплата отличная, пенсия не может быть лучше...
Sanırım havada bir sorun var. - Bundan daha iyi olamazdı.
- Лучше и быть не может.
Hiçbir şey yeterli olamazdı ama yaptığım şey daha iyi hissetmemi sağladı.
Этого ничем не перекрыть. Но от того, что я делаю, мне становится легче.
Sonunda Blair'den özür diledim şimdi aramız iyi ve daha mutlu olamazdım.
Итак, я наконец-то помирилась с Блэр! и у нас действительно все хорошо и я не могу быть счастливее!
Daha iyi ve vatansever bir kadın ve erkek grubuyla aynı ortamda çalışmış olamazdım zaten.
Я работал с наипрекрасной, с самой преданной командой мужчин и женщин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]