Dedin mi Çeviri Rusça
1,390 parallel translation
Burt'e merhaba dedin mi?
Здоровались с Бертом?
Evet dedin mi ki?
Но ты сказала "да"?
Meksikalı kadınları dize getirmek için iyi bir yol. İsa dedin mi, iş bitmiştir.
Представляешь ни одна мексиканская девушка не сможет сказать плохого про Иисуса.
"Beyaz götünü tüttürdüm!" veya "Ezik" dedin mi?
- Да. - Использовала термины "надрать белую задницу" и "выкуси"?
Bir şey mi dedin?
Ты что-то сказала?
Bir şey mi dedin Machi-nee?
А? Ты что-то сказала Мачи-нэ?
- Bir şey mi dedin?
- Ты что-то сказала?
Böyle mi dedin?
Правда?
- Evet mi dedin?
Ты сказал "да"?
92 mi dedin?
Ты сказал - 92?
- Rombout Kemp mi dedin?
Ты сказала, Ромбут Кемп?
Güvenmek mi dedin?
Поверить тебе?
"Kendini vermediğin" mi dedin?
Ты не сказала только что о "моей безответственности"?
- Bir şey mi dedin?
- Вы что-то сказали?
Ona "Checkpoint Carlos" un yazarı benim mi dedin? - Birlikte yazdık, dedim.
Ты сказал ей, что написал "Блокпост Карлос"?
Batıya gidiyorlar dedin, öyle mi?
Значит, взял курс на запад?
- Bir şey mi dedin, Earl?
- Ух, ты что-то сказал?
Adına Mavi Büyü dedin mi, o haliyle de yeterince kazanırsın.
Пpoстo, нaзывaя свoй пpoдукт "Гoлубaя мaгия".
Ne dedin? - Sevgili mi?
- Дружок?
"Ben değilim" mi dedin?
Спой. "Это не я"?
Bu manyağa Ağustos'ta gelip, bizimle kalabilirsin mi dedin?
Ты сказала этому психу что он может остановиться у нас в августе?
İçeri girdiğinde mi dedin?
Чего тут обсуждать?
Bir şey mi dedin?
Вы что-то только что сказали?
Chad'mi dedin?
Ты звонила Чеду?
Sadece Kira'ya mı? Öyle mi dedin?
Ты докажешь это только Кире?
Bir hediye mi dedin?
Вы говорите подарок?
Karışıyorlar? - Sen mi takın dedin?
Какого черта они все нацепили маски?
- "Exposé" mi dedin?
"Экспозе"
347 mi dedin?
Три-четыре-семь?
Ben "baksana" dedim, sen de "kalk da oraya otur" dedin, ben de öyle yaptım. Değil mi?
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
Beni meşhur, onu zengin dedin, öyle mi?
Вы сказали, меня извесным, а его богатым? Да?
- İzlemek mi dedin?
- Что?
Bana bir kilo dedin, şimdi de zamanımı bu cikletlerle mi harcıyorsun?
" ы пообещал мне 2 фунта, и теперь разбазариваешь мое врем € этим мусором?
Onlara sokak kadını dedin mi?
Ты назвал их шалавами?
Blowing Rock dedin, değil mi?
Ты сказал Ветреная гора, так?
Ön Giriş mi dedin?
Вы сказали у главного входа?
Şey mi dedin...
Вы только что сказали...
Biraz önce bana zeki mi dedin?
Ты назвал меня умной?
Annemi özledim mi dedin?
Ты сказала, что по матери скучаешь?
- Pazartesi mi dedin?
- Ты сказал в понедельник?
Ne bu sefer ciddi mi dedin?
Так значит, говоришь, правда?
Öyle mi dedin?
Ты так сказала?
Sanırım az önce Noel kutlamıyorum dedin, öyle mi?
Мне показалось ты сказала, что не отмечаешь Рождество?
Ve sen evet mi dedin?
И ты ответила "да"?
Bana kötü bir şey mi dedin?
Это ты сейчас мне нагрубил?
Şey, sen bedava dondurma dedin, değil mi?
- Нууу... Вы сказали - бесплатное мороженое?
- Bir şey mi dedin yavrum?
Ты что-то сказала, деточка?
Sen "Grev" mi dedin?
Бастовать?
- Az evvel ne dedin fark ettin mi? "Bizim."
- Ты понимаешь, что ты только что сказала? "Нашей. Нашей."
İş görüşmesi için mi Lemon dedin?
Слово "Лемон" подходит для твоего делового звонка?
Giysi ve mücevher mi dedin sen?
Ты говоришь об одеждах и драгоценностях?