English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Derin nefes al

Derin nefes al Çeviri Rusça

1,260 parallel translation
Derin nefes al.
Глубокий вдох.
Derin nefes alın.
У вас был приступ головокружения!
- Derin nefes alın.
У меня что-то застряло в горле, что-то волосатое.
Derin nefes alın.
Просто дышите.
Derin derin nefes alın.
Дышите вот так, вниз к вашему животу.
Bu boydaysa, henüz tam büyüyememiş demektir. - Derin nefes al.
Судя по размеру, он еще не вырос до взрослой особи
- Derin nefes al.
- Глубокий вдох.
Tamam, derin nefes alın.
Так, сделайте глубокий вдох.
Derin nefes al.
Дыши поглубже!
Derin derin nefes al.
Глубоко вдохни
Derin nefes alıyoruz.
Сделать глубокий вдох.
Derin derin nefes al, ayağa kalkmadan cevabını kısa ve öz olarak düşün.
Сделай глубокий вдох, обдумай сначала свой ответ и притом быстро.
Ayağa kalk, derin nefes al.
Так, поднимайся, дыши глубже.
Derin nefes al, tut.
Глубже вдох...
- Gevşe, derin nefes al.
Спокойно. Дышим глубже.
Derin nefes al.
Дыши глубоко.
Çok derin nefes al.
Очень глубоко.
Derin nefes al, Casey. Derin derin. Ya da hırla.
Дыши, Кейси, просто дыши.
Derin nefes al.
- Да. Сделай глубокий вдох.
Benim için derin nefes alır mısın? Yapabilir misin?
Дышите глубже, хорошо?
Derin nefes alın.
Дышите глубже.
Sakin ol. Derin nefes al.
Сделай глубокий вдох...
Derin nefes al, tamam mı?
Сделай глубокий вдох.
Derin nefes al lütfen.
Вздохни глубоко.
Walter, derin nefes al. Yoluna girecek.
Уолтер, дыши глубже, все будет хорошо.
Derin nefes al.
- Просто дыши. - Боже!
Yavaş ve derin nefes al.
Дышите медленно и глубоко.
Derin nefes al.
Дыши медленнее.
Derin nefes al, Ari. İşte tozlar geliyor.
Дыши глубже, Ари... и лови пыль.
Derin bir nefes al.
Сделай глубокий вдох.
Derin bir nefes al, kollarınla çek dizlerini kaldır.
Сделай глубокий вдох, вытяни руки, подними колени.
Derin bir nefes al.
Дыши глубже.
Benim için derin nefes al.
Вдохните глубоко для меня.
Derin bir nefes al.
Так что давай сделаем глубокий вдох.
Derin bir nefes alın. İşte böyle.
Хорошо.
Derin nefes alın.
Дышите.
Derin nefes al. İşte bu.
Вдохни... продолжай...
Elizabeth derin bir nefes al. Sakin ol.
Элизабет, вдохни поглубже и успокойся.
Arabaya binmeden önce derin bir nefes al.
Ты должна сделать несколько глубоких вдохов прежде, чем сядешь в автомобиль.
- Derin bir nefes al.
Глубоко вздохни.
Doğrult belini, ayaklarını uzat ve derin bir nefes al bakalım.
Выпрями позвоночник, поставь ноги параллельно. и сделай глубокий вдох.
Derin bir nefes al, baştan anlat.
Просто переведи дыхание и начни сначала.
Tamam, derin bir nefes al ve iğneyi lenf nodunun içine sok.
Хорошо, сделайте глубокий вдох и вколите иглу в узел.
Derin bir nefes al iki gözüm
Задержи дыхание, отойди от края
Derin bir nefes al iki gözüm
Задержи дыхание и отойди от края
Derin bir nefes al iki gözüm
Глубоко вздохните и отойдите от края
Sadece derin bir nefes al.
Просто вздохните.
Derin bir nefes al.
Сделайте глубокий вдох.
Ağzınız açıkken derin bir nefes alın.
Открытым ртом сделайте глубокий вдох.
Dinle, derin bir nefes alıp rahatla.
Послушай, сделай глубокий вдох и расслабься.
Hey, derin bir nefes alın.
Эй, глубоко вдохните.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]