English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Evet ama

Evet ama Çeviri Rusça

28,628 parallel translation
Evet ama kim olduğunu söylemedin.
Да, но ты же не представился.
Evet ama Kraliçe'nin yenilmesiyle bunların hiçbirine gerek kalmadı.
Да, но победив Королеву, мы избежали всего этого.
Evet ama tehlikeli.
Да, но всё же рискованная.
Evet ama ya panikleyip bir yere atarsa?
Да, а если он запаникует и выбросит его?
- Evet ama kalsın diye değil gitsin diye.
Да, но, чтобы заставить его уйти, а не заставить остаться.
Evet ama hemşire değildi.
М : Да, но она не была медсестрой.
Evet ama muhtemelen söylemesi zordur.
Да, но, возможно, его сложно произнести.
Evet ama "Bizimdeniz maymunu" olmuyor.
Да, но "обветки" — не звучит.
Evet ama bunu ben yapacaktım.
Я сам хотел.
Evet ama sen yaşamıyorsun.
Да, но не тебе.
Evet ama orta çarkı bir türlü çalıştıramıyorum.
Да. Но мне не удаётся запустить храповик.
Evet ama o zamanlar kız sosyopat falan değildi, Ally.
Ага, что ж, это было до того, как она стала социопаткой, Элли.
Evet ama yakalanmayacağız.
Да, но нас не поймают.
Evet ama hangisi böyle koşuyor?
Да, но кто так бегает?
Evet ama...
Да, но...
Evet ama sana bahsettiğim mutant bu.
Да, но об этой мутантке я и говорил.
Evet ama...
Да, ну...
Evet şimdilik, ama böyle devam etmemiz lazım.
Но нельзя останавливаться. Идём.
Biraz zamanımı aldı ama evet.
Не сразу, но - да.
Evet, Piskopos Egan katılmamı istedi ama burada olmam gerekiyor.
Епископ Иган просил меня прийти туда, но... мне очень нужно быть здесь.
Evet, normalde pek elimi kirletmem. Ama adının, neden onun sırtında olduğunu öğrenmek istedim.
Да, я обычно не мараю руки, но мне и правда хотелось узнать, почему у неё на спине твоё имя.
Evet, ama bildiklerini öğrenebilirsek Sandstorm'un işi bitebilir.
Да, но если бы мы знали то, что знает он, "Песчаной буре" пришёл бы конец.
Evet, ama yine de denemeliyiz.
Да, но мы всё равно должны попробовать.
Anlaşılan her şey yerli yerindeymiş. Evet, ama bir kaç düzenli müşterinle konuştuk, dediklerine göre 80 kağıta Uzi, MP-5 ve başka eğlenceli aletleri daha ateşleyebiliyorlarmış.
Только вот некоторые постоянные клиенты рассказали, что за 80 баксов можно пострелять из узи,
- Evet, ama Duke aslında bu adamların Marvin'in peşlerinden gelmesini istemelerinden korkuyor.
– Дюк боится, что большинство из них хочет, чтобы Марвин пришёл за ними.
Evet, o lamba cinini elde edemiyor olabilirim ama haklısın.
Да, я... может и не могу завладеть этой лампой джина, но ты права.
Evet, ama kimse 2020'lere kadar falan asteroitlere gemi indiremeyecek.
Но никто не полетит на корабле к астероиду до, возможно 2020-х годов.
- Evet, ama öyle biri...
– Да, но у нас нет... – Да.
Evet, ama minibüs yaklaşık altmış kilometre boyunca yol almamış olsaydı.
Конечно, но грузовик проехал 40 миль.
Emin olmak için otopsi raporunu beklemek zorundayız, ama evet.
Возможно, но придется подождать результатов вскрытия. Тогда все прояснится.
Evet, ama onu suçlayabilir misin?
Нельзя ее за это винить.
Evet, bu senin için hiç ama hiç iyi olmadı.
Да, очень, очень нехорошо для тебя.
Evet, ama bir şey çıkmadı.
М : Которая никуда не привела.
Ama... evet, ben...
Да.
Evet. Ama sen de tüm bunlara sahipsin kimse senin yerinde olmak için sıraya girmiyor.
Да, но хоть у тебя всё это есть, никто не встаёт в очередь, чтоб стать тобой.
Evet, ama benim gözüm bir tek seni görüyor bebeğim.
Ты же знаешь, для меня существуешь только ты, милый.
Gün geçtikçe takipçileri artıyor ama evet.
Число его последователей растёт, но да.
Pekâlâ, evet, matematik uzmanı değilim ama görünüşe göre bu sayı bizim aradığımızdan 1 eksik gibi.
В общем, я не доктор наук, но мне кажется, что это на одну меньше, чем мы ищем.
Evet, ama Todd, sabah tekrar giderse ne olacak?
Тодд, а если она снова уйдёт?
Evet, ama etim zalimane olmayan kaynaklardan geliyor.
Да, но мое мясо поступает из проверенных источников.
Evet, Flynn'in kurtarması gereken bir eser ama yine bu işten sıvıştı.
Да, и этот артефакт должен был найти Флинн, но он снова убежал.
Evet, ama değildi Tartışmalı, bu şeyler gitmiyor.
Но все было тихо, без споров, как у других.
Evet, ama gözcüye ihtiyacımız var.
Но нам нужен кто-то на стрёме.
Evet, bu harika Mitch. Ama şu anda başka bir cesetle ilgilenmekle meşgulüm.
Заманчиво, Митч, но... сейчас я занимаюсь новым трупом.
Evet, önce delirtir ama.
Да, но сначала лишает рассудка.
Evet, ama...
Да, но...
Evet olurdu ama nezaket rozetim yok. Bu yüzden gidip biraz odun getir.
Можно и так, но я не получил значок за хорошие манеры, так что принеси мне дров.
Evet, saygısızlık etmek istemem ama siz de bizi tanımıyorsunuz.
Что ж, без всякого уважения, вы не знаете нас.
- Evet, ama bu yastığı tüttürebilirsin.
Да, но эту подушку можно выкурить.
Evet, ama köpekbalıkları ne olacak?
Да, но что насчёт акул?
Evet, fakiriz ama aptal değiliz.
Да, мы бедны, но мы не тупы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]