English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Fark eder mi

Fark eder mi Çeviri Rusça

485 parallel translation
Fark eder mi?
В чем разница?
Fark eder mi?
Вы боитесь?
Çok fark eder mi?
Это важно?
Senin için fark eder mi?
Какая тебе разница?
Bir şey fark eder mi?
Какая разница?
Fark eder mi, tatlım?
Дорогой, ты же не паришься по этому поводу?
Kaç olduğu fark eder mi? - İçeri nasıl girdin?
Как всегда, для них, не так ли?
Fark eder mi, Ned?
Что это значит, Нед?
Klaus olmalı.Onu da davet etmiştim sanırım yalnız olmayacağız.Fark eder mi?
Это Клаус, я его пригласила. Так что мы не одни. Ты не против?
Fark eder mi?
А это имеет значение?
- Fark eder mi? Yalan.
– Какая разница?
Fark eder mi?
А есть разница?
Fark eder mi bilmem ama, tüm polis arkadaşlar sizden yana.
Ребята, примите мои искренние соболезнования.
Fark eder mi?
Какое это имеет значение?
- Sizin için fark eder mi?
- Не возражаете? - Нет.
- Fark eder mi?
Это важно?
- Önce ne yediği fark eder mi?
Какая разница, что он...
Kiminle evlendiğim fark eder mi?
Какая разница, за кого я бы вышла замуж?
Acaba fark eder mi
И замечает ли он
Geri döndüğünde burada olmadığımızı fark eder mi?
Он бы заметил, если бы нас здесь не было, когда он вернется?
- Fark eder mi?
А что, есть разница?
Fark eder mi?
Это что-то меняет?
- Fark eder mi?
А есть разница?
- Fark eder mi?
- Это имеет значение?
Fark eder mi?
Это так важно?
- Fark eder mi ki?
- Ты лапочка!
- Fark eder mi?
А это имеет значение?
Nereye gittiğin fark eder mi?
Тебе важно, где ты побывал?
Sizce kimse fark eder mi bu durumu?
Как думаешь, кто-нибудь заметит?
Fark eder mi?
- Разве есть разница?
- Fark eder mi?
- А есть какая-то разница?
Fark eder mi? Beni korumaktan istifa ettin.
Какая разница Ты больше за меня не отвечаешь
Fark eder mi?
Не имеет значения.
Kafeteryada. Nerede yaptığı fark eder mi?
Есть разница, где он это сделал?
Fark eder mi?
- Какая разница?
- Fark eder mi?
- Какая разница?
Bu fark eder mi?
Это важно?
Fark eder mi?
Это имеет значение?
Ne fark eder, değil mi?
Да, конечно.
Ne mi fark eder?
Какая разница?
Ama fark eder mi? Hayır.
Никакогог.
- Fark eder mi?
У нас есть ограничение.
Değişiklikler senin için fark eder mi?
Тебе-то какая разница? Это ведь всего лишь шоу, так?
Fark eder mi?
Какая разница?
Ne mi fark eder?
Какая теперь разница? Какая теперь разница?
Fark eder mi?
А это важно?
Ben korkunç bir şoförümdür. - Fark eder mi?
- Это важно?
Fark eder mi sanki?
- Какая разница...
Ne fark eder ki? Sen JiIIy için çalışıyorsun, Sana bir şey öğretti mi?
Ты работаешь на Джилли, а он тебя ничему не научил?
Fark eder mi?
- Это имеет значение?
Benim için tüm dernekler aynı. Ne fark eder değil mi?
Для меня они все одинаковые, так что какая разница?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]