Geliyorlar Çeviri Rusça
3,671 parallel translation
Sen imzalasan da imzalamasan da geliyorlar.
У вас будет конкурент, даже если ты поставишь подпись.
- Geliyorlar.
- Они появятся здесь.
Geliyorlar.
Они будут здесь.
Geliyorlar.
Они едут.
Aradım onları. Geliyorlar.
Я вызвала их и они едут.
Yalnız ve terk edilmiş hissediyorlar. Bu sebeple askeriyenin salonuna gidiyorlar. Saçlarını yaptırıyorlar, giyiniyorlar ve burada bir araya geliyorlar.
Они брошены и одиноки. приходят сюда.
Ve cidden hızlı geliyorlar.
И оно едет очень быстро.
Nereden geliyorlar?
Откуда они взялись?
Belli ki geliyorlar.
Всё весьма очевидно.
Bana aptal gibi geliyorlar.
По мне так они полные идиоты.
Bana ateistik sözler ve yemek fotoğraflarım için geliyorlar, bu garabet için değil.
Они приходят ко мне за атеистическими тирадами и фотками моей еды, а не за этой гадостью.
Geliyorlar.
Сюда идут.
Lizzie, geliyorlar.
Лиззи, они приближаются.
O zamana kadar almış oluruz, gelecek hafta geliyorlar.
Что ж, мы получим их к тому времени, они приезжают на следующей неделе.
Onay sayıları doğru tarafa geliyorlar.
Проценты поддержки движутся в правильном направлении.
Sert biçimde geliyorlar!
Их много!
Benim için geliyorlar.
Они собираются придти за мной.
Benim icin geliyorlar.
Они собираются придти за мной.
- Seni almaya geliyorlar.
- Они придут за тобой. - Кто?
Onlar da filmde ve bu kardeşlere meydan okumaya geliyorlar.
Старухи наступают и они тоже в фильме. И они прийдут и перекрёстно атакуют этих двух братьев.
Kaslı Mannie'lerin geldiği bir dünya. Ve öyle bir geliyorlar ki. Sadece üç tane kaslı olmayan Michael'lar var.
В мире, где мускулистые мэнни наступают и наступают сильно, есть только три немускулистых майкла.
Geliyorlar.
Они идут.
Bu gece geliyorlar.
Они придут. Уже сегодня ночью.
- Ragnar, geliyorlar!
— Рагнар, они идут!
İşimizi bitirmeye geliyorlar!
Они пришли довершить начатое.
Desteğe geliyorlar.
Значит, он на дежурстве.
Ona bakmaya geliyorlar ama hiç yardıma ihtiyacı yokmuş gibi...
Они проверяют ее, но ты же видишь, какой храброй она хочет казаться.
Buraya geliyorlar.
Они идут сюда.
Jacob Hilty ve kardeşleri geliyorlar.
Да, да. Это была трагедия. Джо, что происходит?
Sensiz çıkıyorlar dostum. Geliyorlar.
приятель.
Sana geliyorlar.
Она придет за тобой.
Geliyorlar!
Они приближаются!
Peşimizden geliyorlar.
Они выступают после нас.
Peşimizden geliyorlar.
Они действуют против нас.
İşte geliyorlar.
Они идут.
Dawson, geri geliyorlar.
Доусон, они возвращаются.
Geliyorlar.
Они возвращаются.
Ne zaman işte ya da evde kötü bir gün geçirseler bize geliyorlar.
- Когда у них не задался день на работе или дома, они идут к нам!
- Geliyorlar!
- Они едут!
- Üzerine çok geliyorlar değil mi?
- Они серьёзно за тебя взялись, да?
Rose, İngilizler geliyorlar.
Роза, идут англичане.
Bayan, İngilizler geliyorlar.
Мисс, англичане идут.
Hâlâ geliyorlar.
Они все еще приближаются!
Geliyorlar mı?
Они придут?
- Geliyorlar mı?
Они придут?
- Geliyorlar.
Они придут.
Siz onları bilmediğiniz için orijinalmiş gibi geliyorlar.
"Их собственная лига" не о спорте.
Yoldalar, geliyorlar.
Они уже едут сюда.
Geri geliyorlar.
Они возвращаются.
Geliyorlar, geliyorlar.
-... и поэтому он такой расстроенный. - Они идут.
Bu tarafa geliyorlar.
Они едут к нам.
geliyorlar mı 19
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21