Geri getir Çeviri Rusça
629 parallel translation
Solly, onunla işin bitince bana geri getir.
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
Roger, onu geri getir.
Роджер, сходи за ней.
O'nu geri getir.
Гoвopю вaм, oн нe здopoв.
İlkin, Şu Noel Baba'yı geri getir!
Xopoшo. тoлькo cнaчaлa вepнитe этoгo Caнтa Клayca.
- Bul onu, Jeff. Onu geri getir.
- Найди ее, Джефф, приведи ее ко мне.
Bunu ütüle ve bir saat içinde geri getir.
Возьми это и отутюжь как следует.
Sana bunu tavsiye edeceğimi düşünmezdim. Ama senin yaşaman çok daha önemli, onu geri getir.
Разум запрещает мне так говорить, но я хочу, чтобы ты жил.
takatukaları taka tukalatmadan geri getir Takatukacı takatukaları takatukalamazsa takatukaları taka tukalatmadan geri getir. "
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
Katsushiro, onu geri getir!
Кацусиро, попробуй вернуть его!
Hey Jed, Şu çekici geri getir, ayaklarını sandalyeye çivileyeceğiz.
Джэд, дай молоток, приколотим его башмаки к креслу!
- Keith, geri getir onu çabuk!
- Кейт, сейчас же верни!
- Bu akşam geri getir.
- Только вечером принеси.
Bir an önce, onu aramaya çık ve onu geri getir!
Пойдите и найдите его.
Onu geri getir!
Верните! Верните обратно!
Görüntüyü geri getir!
Верните изображение, быстро!
Git, annemin ve karımın işkenceye uğramış ve ölmüş bedenlerini geri getir.
Иди и верни назад мертвые и замученные тела моей матери и моей жены.
Yalnızca kıçını kaldır ve şu küçük içki batığını buraya geri getir!
Подними свою задницу и веди сюда свою пьянчужечку!
Aladdin'i geri getir!
Неси Аладдина обратно!
O zaman geri getir onları.
Так пусть немедленно возвращаются.
Çabuk onu geri getir.
Верни назад!
Onları geri getir.
Восстановите корабль.
"... onu geri getir yoksa o dönmeyecek. "
Ты несла его, кто не вернулся... "
Ölü ya da diri onu geri getir!
Ты должен привести ее живой или мертвой.
- Onu geri getir.
- Подожди!
Onu geri getir!
Верни его! Верни его!
Tamam, kameraları ve materyali geri getir... ödeşmş olalım!
Вы отдадите материал, камеру. И до свидания!
Bu işini halleder, sadece onun gülüşünü geri getir.
Держи. Оплатишь счёт. Прошу тебя об одном :
Geri getir yavrumu!
Верни его!
Bedeli ne olursa olsun, onu geri getir.
Верни его любой ценой.
Buraya geri getir ve özür dile.
Верни его сюда и извинись.
Emirlerinizi bekliyoruz. Takip güçlerini kanyonlara geri getir. Bu programlar ordan çıkmayı asla başaramazlar.
Раньше эти программы такого не вытворяли.
Şimdi uçağı geri getir.
Вызови её назад.
Lütfen andrew, onu masaya geri getir!
Пожалуйста, Эндрю, верни ее!
Kafasına bir tane sık, tırı durdur hazinelerimi bana geri getir ve bizzat ben seni Valhalla'nın kapılarına taşıyayım.
Засади пулю в череп, останови Агрегат, верни мне мои сокровища, и я лично вознесу тебя ко вратам Вальхаллы.
Beğenmezsen, geri getir.
Если не понравится, вернешь обратно.
Lütfen onu geri getir, lütfen.
Пожалуйста, отдай его.
Sadece suyumuzu geri getir!
Чем болтать, пусть вернет воду обратно!
Şimdi o çocukları tekneye geri getir!
А теперь верни детей обратно на борт!
Bu bisikleti al, patlak yeri tamir edip geri getir, kendininkini alırsın.
Возьми этот велосипед и почини шины. Потом придешь и заберешь свой.
Geri getir.
Да ты, верни его мне.
Yavaşça buza geri getir.
Давай положим ее в лед. Не волнуйся.
Lütfen babamı geri getir.
Верни нам папу.
Onu geri almak istiyorsan Kuma ve Hachi'yi getir!
Хочешь спасти Йочиро – отдай нам Куму и Хаичи!
Gidip aracı getir ve bizim için geri gel.
Иди, поймаешь машину и сразу за нами.
- Onları geri getir.
Извините, капитан.
Onu geri getir.
Уговори его вернуться.
Geri dön, Anne, beni yeniden dünyaya getir.
Вернись, мама, и роди меня второй раз.
Teybi ben alıyorum. Geri kalanları da sen getir.
Я потащу магнитофон, а ты - всё остальное.
- Geri dön ve bana bir bebek getir.
- Возвращайся и принеси мне ребенка.
Laboratuvara geri dön ve bana biraz ilaç getir!
Вернись в лабораторию и принеси мне лекарства!
Geri getir.
- Эй, хорошо, езжай сюда.
geri getireceğim 18
getir 116
getireceğim 51
getirdim 98
getiririm 30
getir onu 108
getireyim 73
getiriyorum 62
getir şunu 18
getirin 79
getir 116
getireceğim 51
getirdim 98
getiririm 30
getir onu 108
getireyim 73
getiriyorum 62
getir şunu 18
getirin 79
getirin onları 22
getir onu buraya 20
getir onları 17
getir bakalım 20
getirdin mi 50
getirin onu 83
getirdiğin için sağol 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
getir onu buraya 20
getir onları 17
getir bakalım 20
getirdin mi 50
getirin onu 83
getirdiğin için sağol 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gel 638
geri ver 111
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75