Gitmek ister misin Çeviri Rusça
858 parallel translation
Bu gece sinemaya gitmek ister misin?
Хочешь пойти сегодня вечером в кино? "
Gitmek ister misin?
Да, нет, да, нет?
Benimle balığa gitmek ister misin?
Не хотите порыбачить со мной?
- Sen gitmek ister misin?
- Уходишь, Хильди?
Pazar günü film izlemeye gitmek ister misin?
Хочешь пойти в кино в воскресенье? Мы..
- Ne dersin? Gitmek ister misin? - Tabii ki.
Покажем город Жангу?
Halkının yanına gitmek ister misin?
Хочешь уплыть к своим людям.
- Karakola gitmek ister misin? - Ben orayı zaten biliyorum.
Я в курсе.
Sinemaya gitmek ister misin?
Хочешь, сходим в кино? В кино?
Çaça! Adı o! Gitmek ister misin?
- Хочешь пойти туда?
Kamaraya gitmek ister misin?
Хотите, зайдем в каюту?
Panayıra gitmek ister misin?
Пойдёмте на ярмарку!
" Onunla gitmek ister misin?
Хотите ехать с ним?
Oraya gitmek ister misin?
Хочешь туда поехать?
- Eve gitmek ister misin?
'Хочешь пойти домой? Нет!
Gitmek ister misin?
Хотите пойти?
- Benimle bir yere gitmek ister misin?
- Хочешь погулять со мной? - Конечно.
Daha sonra Ginua'ya gitmek ister misin?
Может, попозже сходим на Гиндзу?
Merhaba. Pazar günü fuara gitmek ister misin?
Пойдешь со мной на ярмарку в воскресенье?
Gitmek ister misin?
Хотите уйти?
Bir yere gitmek ister misin?
А хочешь пойти куда-нибудь?
Oraya gitmek ister misin?
Хочешь туда пойти?
- Revire gitmek ister misin?
- Хoчешь зайти в медпункт? Пoлежать?
Minsky'nin yerine sıkı bir şeyler içmeye gitmek ister misin?
Хoчешь, пoедем к Мински, выпьем крепкoгo?
Basketbol maçına gitmek ister misin?
Или вы предпочитаете баскетбол?
Benimle sinemaya gitmek ister misin?
Хочешь пойти со мной в кино?
Yoldan gitmek ister misin?
Может будешь смотреть на дорогу?
Yani meşgul değilsen, dernek partisine gitmek ister misin?
Если ты не занята, хочешь пойти на вечеринку в нашем братстве?
Başka bir yere gitmek ister misin?
Хочешь пойти в другое место?
- Balığa gitmek ister misin?
- Хочешь пойти на рыбалку?
Sinemaya gitmek ister misin?
Может, в кино сходим?
- Gitmek ister misin?
- Ну что пойдем?
Gitmek ister misin?
- Хочешь пойти на танцы?
Eve gitmek ister misin?
Хочешь, пойдем домой?
Sinemaya gitmek ister misin?
Хочешь, сходим в кино, например?
Bir yerlere gitmek ister misin, böylece konuşabiliriz...
Может быть, мы можем пойти куда-нибудь поговорить- -
Plaja gitmek ister misin?
Хочешь пойти на пляж?
Benimle bir yere gitmek ister misin?
Хочешь пойти куда-нибудь со мной?
Partiye gitmek ister misin?
Слушайте, а не хотите пойти со мной на вечеринку?
Ninenin evine gitmek ister misin?
Я же говорила. Пойдем сейчас к бабуле?
Eve gitmek ister misin?
Ты хочешь, чтобы мы зашли домой?
Bu yemeği iptal edip onlarla gitmek ister misin?
Может ну его, этот ужин, пошли с нами?
North Eastern Sigortaları'na öğle yemeğine gitmek ister misin?
- Хочешь где-нибудь перекусить? - Да. Tогда поехали в северное страховое общество :
- Uçmaya gitmek ister misin?
- Хочешь полетать со мной?
- Gitmek ister misin?
- Хочешь уйти?
Dansa gitmek ister misin?
Надо просто подойти к кому-нибудь и сказать : "Пойдем со мной на бал?"
Dansa gitmek ister misin?
Идешь на танцы?
- Sinema ya da tiyatroya gitmek ister misin? - Evet.
Мoжет, сходим в кинo или в театp?
Okula gitmek ister misin?
Хочешь в школу?
Gitmek ister misin?
- Пойдем?
Yatağa gitmek ister misin?
Хочешь в постель?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495