Görmedin mi Çeviri Rusça
1,260 parallel translation
Daha önce babanı görmedin mi?
Никогда не видел своего отца прежде?
- Bu aralar onu hiç bir yerde görmedin mi?
- Получается, ты больше не с ним?
Bana nasıl baktığını görmedin mi?
Ты заметил, как он смотрел на меня?
Görmedin mi?
Разве нет?
Onu görmedin mi?
Не видела?
Görmedin mi? Böyle yaşlı bir teyzenin gecenin bu saatinde olması garip değil mi?
Необычно для старой женщины - находиться здесь в это время!
Bildiriyi görmedin mi?
Вы что, не видели правительственный указ?
Hiç Ulusal Simyacı görmedin mi?
Ты даже не знаешь, кто такие государственные алхимики?
- Kadını görmedin mi?
- А ты что, её не видел?
Ne yani hiç patlamış fosseptik çukur görmedin mi?
А что, у вас никогда не прорывало септик с отходами?
- Görmedin mi?
- А ты не видел?
Babanın ne kadar mutlu olduğunu görmedin mi?
Разве ты не видел, как счастлив отец?
Görmedin mi?
- Ты ее видел?
Tamam, Jerry, haritada nehirdeki çatallanmayı görmedin mi?
Джерри, ты что, не видел на карте, что река разошлась?
Neye bakıyorsun? Daha önce yakışıklı bir çete patronu görmedin mi?
А ты чего вылупился, никогда не видел такого красавчика?
Daha önce hiç bedava dondurma görmedin mi?
Никогда мороженного нахаляву не видела?
"Yardım Aranıyor" ilanını görmedin mi?
- Ты что, видел объявление о найме?
Daha önce hiç ceset görmedin mi?
Вы никогда не видели труп?
Dur işaretini görmedin mi? " " Efendim, neyden bahsettiğinizi bilmiyom. "
" Эй чувак, у меня две страницы, чувак, две страницы, мужик, зацени, мужик.
Görmedin mi?
Ты что не видишь?
Bu akşam onun suratını yeterince görmedin mi?
Ты еще не насмотрелась на него?
Bayan Sanchez'in nereye gitmiş olduğunu gösterebilecek hiçbir kanıt görmedin mi?
Вам что-нибудь известно о том, куда могла пропасть мисс Санчес?
- Görmedin mi?
- Ты не видел это?
Görmedin mi?
Ты листок видела?
Katliamı gördün mü, görmedin mi?
Так ты видел резню или нет?
Gördün mü yoksa görmedin mi?
Так видел или нет?
Bunu görmedin mi?
Ты что не видела его?
Sen görmedin mi?
А тебе?
O'nu gördün mü görmedin mi?
Так видел или нет?
Rahat bıraktıktan sonra Kana'yı görmedin mi hiç?
Дай ей трубку.
- Görmedin mi?
- Ты ее не видел?
Haberleri görmedin mi?
Ты не видел новости.
Aman Tanrım! Daha önce hiç yılan görmedin mi?
Ты что, змею никогда не видел?
Duymadın mı? Görmedin mi?
Мне нельзя здесь оставаться, парень, ты понял меня?
Bir daha da görmedin, değil mi?
И он сразу испарился.
Onu görmedin, değil mi?
И сам ты её не видел, да?
Böyle seksi vücut hiç mi görmedin?
Никогда не видел, секси боя ( косяк )?
Daha önce birbirini beceren iki erkek görmedin mi?
Ну и в чём дело?
Geldiğimi görmedin mi?
Не видишь, что я иду?
Bunun geldiğini görmedin, değil mi?
Ты что не предвидел это, не так ли?
Uzun zamandır yoldasın herhalde, hiç mi kadın görmedin, ihtiyar.
Хватит с тебя, старикан.
Onu görmedin mi?
Рабoтает сейчас, oн как pаз там.
Bak ekranda hiç yüzümü görmedin. Değil mi Marcy?
Кстати, моего лица на экране не видно, так, Марси?
Daha önce tıraş olan birini görmedin mi?
- Не видели, как бреются?
Şu iki baltayı görmedin mi?
Видишь топоры у него на груди?
- Görmedin mi?
Нет.
Anlıyorum. daha önce hiç bahar görmedin, değil mi?
Ты же ведь никогда не видела лета, верно?
Uuuh, Chef, Çevrede Butters'ı görmedin değil mi?
Ну-у-у, Шеф, ты случайно не видел в округе Баттерса?
Silahlı adamlardan hiçbirini de mi görmedin?
И вы не видели никого, кроме человека с ружьем?
Sen o kuşta ek yakıt tankı görmedin değil mi?
- Да! На этой птахе есть дополнительные топливные баки?
Bahse girerim hayatında hiç rüya görmedin, değil mi?
Могу поспорить, что ты никогда не видел снов.