English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Güveniyorum

Güveniyorum Çeviri Rusça

2,545 parallel translation
- Bill'e güveniyorum.
- Я доверяю Биллу.
Sana tamamen güveniyorum.
Я полностью доверяю тебе.
Güveniyorum, güvenmek istiyorum ama anlayamadığım şeyler var.
Я верю, я хочу верить, но я не понимаю.
Sana güveniyorum.
- Я на тебя рассчитываю.
Ben... Ben... Ben ona güveniyorum, ona yardım edeceğim.
Я... я ему доверяю, помоги ему.
Tamam, Bayan Johnson'ı bulacağına güveniyorum.
Хорошо, я поручаю Вам найти миссис Джонсон.
Bilmem gerekeni bana söyleyeceğine güveniyorum.
Я доверяю тебе говорить то, что ты считаешь нужным мне сказать.
Güveniyorum.
I do.
- Güveniyorum.
Хорошо.
Hayır, elbette güveniyorum.
О, нет. Конечно, я доверяю тебе.
Güveniyorum.
Я доверяю.
Sana güveniyorum.
Я верю тебе.
Bak, burada sana güveniyorum. Tamam mı?
Слушай, я рассчитываю на тебя, хорошо?
Ben de ona güveniyorum.
На это я и рассчитываю. Ух.
Kimse çıkmayacak. Sana güveniyorum Junior.
Никто не уходит.
Her birinize güveniyorum.
Я рассчитываю на каждого из вас.
- Tabii ki güveniyorum.
Конечно? Я доверяю.
- Tabii ki güveniyorum.
- Конечно верю.
- Bağışıklılığıma güveniyorum.
Я полагаюсь на иммунитет.
- Parayı sayacağını söyleme. - Yo, sana güveniyorum.
- Не говори, что будешь пересчитывать.
Artık onu tanıdığıma göre, ona güveniyorum.
Но теперь, когда я знаю ее, я доверяю ей.
Ayrıca, direkt olarak ona bir şey söylemeyeceğine de güveniyorum.
Также, я верю, что вы не скажете ему об этом.
Ben emin olmak zorunda Sana güveniyorum olabilir.
Я должен был убедиться, что могу тебе доверять.
Sana güveniyorum.
Я доверяю тебе.
Size güveniyorum, bayım, aklımda ki sorun olmazsa adamlarımın sandıklara bir göz atması.
Я вам верю, сеньор. Но вы не возражаете, если мы здесь оглядимся немного?
Ama sana güveniyorum.
Но я верю тебе.
Ben sana güveniyorum sense yalnız kaldığımız her andan faydalanmaya çalışıyorsun.
Я доверяю тебе, а ты пользуешься любым удобным случаем.
Size güveniyorum, çocuklar.
Вынужден довериться вам, ребята. Да.
Unutma, sana güveniyorum.
Помни, я рассчитываю на тебя.
Ben hep sana güveniyorum, değil mi?
Я всегда доверял тебе, разве нет?
Buna güveniyorum ben de.
Я расчитываю на это.
Ona güveniyorum.
Там безопасно. Я ему доверяю.
Senin görülerine ve öğütlerine güveniyorum.
Я доверяю твоим видениям и советам.
Dün Silas'tan yürüttüm. Ve bilgin olsun, eski erkek arkadaşın hakkında psişik rüyalar görmen konusunu kafaya takmayacak kadar ilişkimize güveniyorum. Ama bu yine de berbat bir durum.
Украл его вчера у Сайласа, и, кстати говоря, я достаточно уверен в наших отношениях, и то, что у тебя вещие сны о твоем бывшем меня особо не заботит.
Tamam da, sana niye güveniyorum?
" ак, погоди, а с чего это € должен довер € ть тебе?
Sorun olmaz. Ona güveniyorum.
Я ей доверяю.
Ne yazık ki, sana güveniyorum.
К сожалению, я доверяю тебе.
Yardımı olur mu bilmiyorum ama artık güveniyorum.
Ну... Если тебе станет легче, теперь доверяю.
Sana güveniyorum. Onu kendi kardeşinmiş gibi koru.
как о младшем брате.
Hayır. Bana uyar. Sana güveniyorum.
Нет, я полностью тебе доверяю.
Söylemiştim, ona güveniyorum.
Я тебе говорил, что доверяю ему.
Sabina'ya o adamlara güvendiğimden çok güveniyorum.
Я Сабине доверяю больше, чем этим.
Çünkü burada hayatım söz konusu ve sana güveniyorum, tamam mı?
Я доверяю тебе всю мою жизнь, ясно?
Sana güveniyorum Zeke.
Я доверяю тебе, Зак.
Sadece aldığımız tedbirlere güveniyorum.
Я просто считаю меры нашей безопасности надёжными.
Ben de sana güveniyorum.
А я доверяю тебе.
- Güveniyorum.
Ох, я верю.
Sana güveniyorum ben.
Хорошо.
Ona güveniyorum.
Я доверяю ему.
- Charlie ve Mac'e güveniyorum.
Я доверяю Чарли и Мак.
Yin Hanım onu yalnızca siz ortaya çıkarabilirsiniz. Size güveniyorum.
он скрывается там. только Вы сможете заставить его выйти из укрытия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]