English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Güvenlik şefi

Güvenlik şefi Çeviri Rusça

234 parallel translation
Günahlarım yüzünden, donmuş Baltık boyunca, beni güvenlik şefi yaptılar.
За мои грехи меня назначили шефом службы безопасности во льдах Балтики.
Güvenlik şefi koşumları hazırlasın.
Соберите охранников, надзирателей.
Güvenlik Şefi Nyder.
Командующий Безопасности Найдер.
Bayım, Ben Güvenlik Şefi, Fox
Господин! Это начальник стражи, господин Ву.
- Peki neden o hala Güvenlik Şefi?
- Почему он все еще шеф службы безопастности?
Bu karantina herkesi sinirli yaptı Güvenlik Şefi.
Этот карантин касается каждого, Констебль.
Muhtemelen haklısın, Güvenlik Şefi.
Вы вероятно правы, Констебль.
- Güvenlik Şefi.
- Констебль.
ve bir kez siz ve Güvenlik Şefi bizi tespit edince her şeyin biteceğini farkettim.
И как только вы с констеблем определили бы наше местонахождение, все было бы кончено.
Güvenlik Şefi sen misin?
Вы шеф службы безопасности?
- Bizim için neyin var, Güvenlik Şefi?
- Что у вас, констебль?
- Hoş geldin, Güvenlik Şefi.
- С возвращением, констебль.
Zehir gibisin, Güvenlik Şefi.
Очень умно, констебль.
Güvenlik şefi.
Констебль.
- Merhaba, Güvenlik Şefi.
- Здравствуйте, констебль.
İlginç bir teori, Güvenlik Şefi.
Интересная теория, констебль.
- Kimin tarafındasın, Güvenlik Şefi?
- На чьей вы стороне, констебль?
Onu kesinlikle kandırdın, değil mi, Güvenlik şefi?
Вы, конечно же, вешали ей лапшу на уши, констебль?
Güvenlik Şefi?
Констебль?
Güvenlik şefi, belki bunu derinlemesine araştırsan iyi olur.
Констебль, может, вам стоит взглянуть на это.
Peki Güvenlik Şefi.
Итак, Констэбль.
Belki fikirlerinize saygı duymamın sebebi budur Güvenlik Şefi.
Вот, может быть, почему я уважаю ваше мнение, Констебль.
"Güvenlik Şefi." Çok sevimli.
"Констебль". Как мило.
İstasyonun güvenlik şefi kayıp.
Начальник станционной слубы безопасности, определенно, пропал.
Güvenlik şefi Odo'da öyle.
Так же, как и начальник безопасности Одо.
Geminin güvenlik şefi ile konuşmak istiyorum.
Хотела бы я потолковать с главой безопасности этого корабля.
Güvenlik Şefi, iyi bir suflenin sırrı kıvamıdır.
Так вот, констебль, секрет хорошего суфле в густоте.
Devam et, Güvenlik Şefi.
Продолжайте, констебль.
Güvenlik şefi meşgul olabilir.
Констебль будет занят.
Affedersin. Güvenlik şefi, Komutan Sisko'ya biraz geç kalacağımı söyler misin?
Констебль, вы скажете коммандеру Сиско, что я немного опоздаю?
Güvenlik Şefi, derhal Dr. Bashir'in yanına gidip buraya getir.
Констебль, сходите и приведите немедленно доктора Башира.
Güvenlik şefi bir şekil-değiştiren.
Шеф безопасности - метаморф.
Güvenlik Şefi, Bajor milis kuvvetlerindeki arkadaşlarınla irtibata geç. O bölgedeki yerde konuşlu bütün nakliye gemilerinin faaliyet raporlarını görmemiz gerektiğini olduğunu söyle.
Констебль, передайте своим друзьям в в баджорской милиции, что нам нужны логи всех наземных транспортеров в окрестностях центра.
- Seni ofisimde bekliyorum, Güvenlik şefi.
- Я хочу видеть вас в моем офисе.
- Güvenlik şefi olarak işimden memnunum.
- Я глава СБ и я люблю свою работу.
Güvenlik Şefi olarak bir uzay istasyonunun yükü omuzlarında.
Глава службы безопасности на космической станции?
Beni meraklandırdınız Güvenlik şefi.
Вы меня заинтриговали, констебль.
Güvenlik Şefi, tüm istasyonda 3. seviye bir güvenlik taraması yapın.
Констебль, проведите сканирование третьего уровня безопасности всей станции.
Evet doğru, Güvenlik şefi.
Да, в этом вы правы, констебль.
Emri veririm, Güvenlik Şefi.
Я распоряжусь насчет этого, констебль.
- "Güvenlik Şefi mi"?
- "Констебль"?
Kanıtların ışığında, Güvenlik şefi bile aynı sonuca vardı.
Констебль согласился бы со мной, если бы ознакомился с доказательствами.
Artık burada olduğunuzu bildiğime göre Güvenlik Şefi Odo'ya, istasyon güvenliğini arttırmasını söyleyeceğim.
Но теперь, когда я знаю, что вы здесь, я попрошу констебля Одо увеличить охрану станции.
Merak etme, Güvenlik Şefi, bu gün başka müşteri öldürmeyeceğim.
Не волнуйтесь, констебль, сегодня я больше не буду отправлять посетителей на тот свет.
Sana olanları anlattım, Güvenlik Şefi.
Я рассказал вам, что случилось, констебль.
Güvenlik Şefi Odo,
Глава службы безопасности Одо,
- Güvenlik Şefi, şekil değiştiren...
Этот ваш глава службы безопасности, метаморф...
- Devam edin Güvenlik şefi.
- Говорите, констебль.
İstasyon Güvenlik Şefi.
Начальник службы безопасности станции.
Güvenlik şefi görevimi devrediyorum.
Я отстранен от должности главы СБ.
- Güvenlik şefi konuşuyor.
- Начальник охраны слушает, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]